De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء. |
Cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | المادة ٩٤ إذا تعلق مقترحان أو أكثر بمسألة واحدة، يصوت مؤتمر اﻷطراف على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر غير ذلك. |
Todos los ciudadanos de la República Checa tienen derecho a los 18 años a votar en las elecciones para diputados y senadores. | UN | ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية الذي يبلغ من العمر ثمانية عشرة سنة أن يصوت لفائدة النواب والشيوخ. |
1. Salvo en el caso previsto en el artículo 44, la Cumbre tomará decisiones mediante votación a mano alzada, pero si un representante pide votación nominal, ésta se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados participantes en la Cumbre, comenzando con la delegación cuyo nombre haya sacado a la suerte el Presidente. | UN | 1 - باستثناء ما تنص عليه المادة 44، يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، إلا إذا طلب ممثل التصويت بنداء الأسماء فيجري حينئذ نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنكليزي لأسماء الدول المشتركة في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
Ningún país ha votado en contra de esta resolución en los últimos años. | UN | ولم يصوت أي بلد ضد هذا القرار أبدا في السنوات الأخيرة. |
En todo caso, su delegación no está en condiciones de votar sin haber recibido instrucciones de su Gobierno. | UN | وعلى أي حال، فإن وفده لا يمكنه أن يصوت دون أن يتلقى تعليمات من حكومته. |
Su delegación votará en contra del proyecto de resolución si se procede a votación registrada. | UN | وإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار إذا تم إجراء تصويت مسجل عليه. |
De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء. |
De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء. |
1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 45, de ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán levantando la mano o poniéndose de pie, pero cualquier representante podrá pedir votación nominal. | UN | ١ - باستثناء ما تنص عليه المادة ٤٥، يصوت المؤتمر عادة برفع اﻷيدي أو بالوقوف، ولكن ﻷي ممثل أن يطلب التصويت بنداء اﻷسماء. |
Cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | إذا تعلق مقترحان أو أكثر بمسألة واحدة، يصوت مؤتمر اﻷطراف على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر غير ذلك. |
Cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | إذا تعلق مقترحان أو أكثر بمسألة واحدة، يصوت مؤتمر اﻷطراف على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر غير ذلك. |
Cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | إذا تعلق مقترحان أو أكثر بمسألة واحدة، يصوت مؤتمر اﻷطراف على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر غير ذلك. |
Mi delegación tiene la intención de votar en contra. | UN | ويعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار. |
1. Salvo en el caso previsto en el artículo 44, la Conferencia tomará decisiones mediante votación a mano alzada, pero si un representante pide votación nominal, ésta se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados participantes en la Conferencia, comenzando con la delegación cuyo nombre haya sacado a la suerte el Presidente. | UN | 1 - باستثناء ما تنص عليه المادة 44، يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، إلا إذا طلب ممثل التصويت بنداء الأسماء فيجري حينئذ نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الدول المشتركة في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
En realidad, mi delegación probablemente debería haber votado en contra de este proyecto de resolución. | UN | ولربما كان على وفد بلدي في الواقع أن يصوت ضد ذلك المشروع. |
El orador no considera que ello beneficie a los pueblos de los territorios no autónomos y, por lo tanto, votará en contra de la propuesta. | UN | وهذا ليس في صالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولذلك سوف يصوت وفده ضد هذا الاقتراح. |
Dos terceras partes de los Estados Miembros no votan a favor de esta infamia. | UN | ولن يصوت ثلثا الدول الأعضاء لصالح هذا العمل المشين. |
Los magistrados que no puedan estar presentes a tal efecto podrán votar por correo. | UN | ويحق لأي قاض يتعذر عليه الحضور لأجل ذلك الغرض أن يصوت بالمراسلة. |
2. Cuando la Junta efectúe votaciones haciendo uso del sistema mecánico, la votación no registrada sustituirá a la votación a mano alzada y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢ - عندما يصوت المجلس بواسطة الجهاز اﻵلي، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي، ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء اﻷسماء. |
Como muy bien lo dijo el representante que me ha precedido en la intervención, su delegación se abstuvo, mas no se opuso con un voto negativo a que esto así se decidiera. | UN | إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت. ولكنني ألاحظ بأنه لم يصوت ضد القرار. |
La Secretaría debe explicarme la razón por la que Cabo Verde no puede votar cuando otros que, como nuestro país, no han pagado están votando. | UN | يجب أن تفسر لي الأمانة العامة لماذا لا تستطيع الرأس الأخضر أن تصوّت في حين يصوت الآخرون الذين لم يدفعوا، مثل بلدي. |