Aprendí que los mejores golfistas nunca golpean antes de primero imaginarse a donde quieren que vaya la bola. | Open Subtitles | تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة |
Dije que debe de tener mucho de eso aquí, hombres que golpean a mujeres, absolviéndolos de sus pecados. | Open Subtitles | قلت ينيغي أن تحصل على الكثير من هذا هنا، الرجال يضربون النساء، ومغفرتهم من خطاياهم. |
Lo que oye son los pies... golpeando arriba y abajo contra las cubas. | Open Subtitles | الصوت الذي تسمعينه صوت أعقابهم .. يضربون بها الحوض. |
-Eso dicen siempre los que pegan a niños. | Open Subtitles | صحيح، هذا مايقوله الرجال الذي يضربون الأطفال دائماً |
Los jóvenes son golpeados y obligados a ingresar al ejército algunos con apenas 12 años. | Open Subtitles | الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة |
16. En numerosos otros casos en todo el país, se ha amenazado y golpeado a gente simplemente por haber escrito y proferido consignas, tener en su poder fotos del Presidente Aristide e incluso captar radios del extranjero. | UN | ١٦ - وفي كثير من الحالات اﻷخرى في مختلف أنحاء البلد، يتعرض أشخاص للمضايقة وكثيرا ما يضربون لمجرد كتابة الشعارات أو التفوه بها، أو لحملهم صور الرئيس أريستيد، أو كذلك لالتقاطهم إذاعات أجنبية. |
Como minoría, debo admitir que me pone nervioso una situación donde un gran grupo de blancos peguen duro. | Open Subtitles | كأقلية سأعترف اني قلق قليلا من الموقف حيث هناك مجموعة كبيرة من البيض يضربون بقوة |
Vuelve a este lado. Ellos disparan desde las torres. | Open Subtitles | إرجع إلى هذا الجانب إنهم يضربون من الأبراج |
Los asaltantes están disparando hacia todas partes. | Open Subtitles | إن الرجال المسلحين يضربون الآن في أي شئ وكل شيء. |
No puedo tener a los médicos golpeándose entre sí. | Open Subtitles | لا يمكنني إيواء أطباء يضربون بعضهم البعض |
Los militares afirman que no golpean a nadie, que respetan a las personas, que trabajan por la prosperidad del pueblo. | UN | ويقــول العسكريون إنهـم لا يضربون أحدا، وإنهم يحترمــون الناس، وإنهم يعملون من أجل رخاء الناس. |
Según informaciones recibidas, los ancianos también golpean a los refugiados y lapidan a las mujeres en nombre de la sharia. | UN | ويزعم أيضا أن الحكماء يضربون اللاجئين ويرجمون النساء باسم الشريعة. |
La única parte desconcertante de este ritual era el corro de niños que golpean el suelo con largos palos. | Open Subtitles | الجزء الوحيد المحير من هذه الطقوس هو عندما كان الأطفال يضربون الأرض بأعمدة طويلة |
¿Hombres que golpean a sus esposas? | Open Subtitles | و الرجال الذين يضربون زوجاتهم؟ |
Es un montón de viejos pegándose en la cabeza y golpeando pelotas con palos. | Open Subtitles | من فضلك، إنهم مجموعة من الرجال يصفعون أرداف بعضهم البعض و يضربون الكرات بالعصي |
Reclusos golpeando las paredes haciendo las señales de su pandilla, gritando quienes eran, de donde venían. | Open Subtitles | النزلاء يضربون على الجدران يصرخون ويظهرون اشارات تدل على عصابتهم من يكونوا ؟ من اين هم ؟ |
Tus amigos golpeando al chico africano, | Open Subtitles | اصدقاؤك يضربون ذلك الفتى الافريقى |
Y todos sabemos que los amigos no se pegan salvo que sea necesario. | Open Subtitles | وكما نعلم الأصدقاء لا يضربون بعضهم البعض إلا أذا أضطروا لفعل ذلك. |
¿El swami? Los swamis no pegan. | Open Subtitles | السوامي السواميون لا يضربون ، إنهم مسالمون |
En ocasiones, fueron golpeados si no avanzaban con bastante rapidez. | UN | وكانوا في بعض اﻷحيان يضربون إذا لم يسيروا بسرعة كافية. |
756. Según un abogado que trabaja para la organización de derechos humanos A-Dameer, los guardianes de las cárceles israelíes habrían golpeado a los presos que se negaban a firmar el documento renunciando a los actos de " terrorismo " o violencia contra los israelíes. | UN | ٧٥٦ - وطبقا لرواية محامي يعمل لمنظمة الضمير لحقوق الانسان فإن حراس السجون الاسرائيليين كانوا يضربون السجناء الذين يرفضون التوقيع على استمارة التخلي عن ارتكاب أعمال الارهاب أو العنف ضد الاسرائيليين. |
No puedo creer que peguen a alguien por invitarles a beber. | Open Subtitles | لا يمكن ان اصدق ،، كيف يضربون احداً وهو يقدم لهم الخمر |
Los mismos hombres que disparan primero y hacen las preguntas después. | Open Subtitles | نفس الرجال الذي يضربون fiirst ويسأل الأسئلة لاحقا. |
Diablos, están disparando. | Open Subtitles | اللعنة، إنهم يضربون النار |
La gente golpeándose la cabeza en los postes. | Open Subtitles | الناس يضربون رؤوسهم بصناديق البريد |
Gente a la que muelen a golpes Jóvenes de la ciudad salen a pelear | Open Subtitles | الناس الذين يضربون وسط مدينة جوفي يَخْرجُون مع الضربة |
Atacan con mucha velocidad... lanzando un par de rápidos tentáculos. | Open Subtitles | يضربون بسرعة وامضة يطلقون لوامس بسرعة البرق |
Al parecer, algunos de los comerciantes callejeros de la zona habrían empezado a golpear a Jonas Beltrão en el cuello con un trozo de madera. | UN | وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب. |
En un diario de Lahore apareció una fotografía de este brutal incidente, en la que se veía claramente al oficial encargado de la comisaría mientras observaba cómo agentes de policía uniformados golpeaban y azotaban al detenido. | UN | ونُشرت صورة هذه الحادثة الوحشية في إحدى صحف لاهور اليومية. وكشفت الصورة بوضوح عن هوية ضابط الشرطة المسؤول بالمركز وهو يراقب ضباط شرطة في ملابسهم الرسمية وهم يضربون السجين ويجلدونه بالسياط. |
La Ley proporciona una definición amplia de la violencia en el hogar, tipifica como delito el acoso y el hostigamiento y faculta a los tribunales para dictar órdenes contra los autores de malos tratos. | UN | ويقدم القانون تعريفاً شاملاً للعنف المنزلي، ويجرّم التهديد والتحرش، ويخوّل المحاكم التدخل لدى من يضربون أزواجهن. |