Cuando apartemos el músculo y el ligamento podremos exponer el nervio raíz y extirpar el hueso que lo está presionando. | Open Subtitles | إذاً بعد إزاحة العضلات والأربطة من الطريق علينا أن نتعرض لجذر العصب وتزيح العظم الذي يضغط عليه |
Durante mi transición, mi esposo estaba presionando mi sacro para evitar que mi cuerpo se rompiera. | TED | خلال تحولي، كان زوجي يضغط على عظمي، لكي يحافظ على جسدي من الإنكسار. |
Por ello, la delegación de Kuwait pide encarecidamente a la comunidad internacional que ejerza presión sobre el Iraq para que aplique íntegramente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | لذا يطلب الوفد الكويتي بإلحاح من المجتمع الدولي أن يضغط على العراق ليطبق جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تطبيقا تاما. |
No se consideran armas automáticas aquellas en las que, aun cuando se alimenten automáticamente, haya que presionar el disparador o gatillo cada vez que se vaya a efectuar un disparo. | UN | ولا تعتبر أسلحة آلية أي أسلحة يضغط فيها على الزناد كل مرة تطلق فيها رصاصة، حتى وإن كانت تلك الأسلحة تعمَّر بصورة آلية. |
No me presionó para ir a ninguno de los paseos en que no me sintiera cómodo. ¿Cómo estás, amiguito? | Open Subtitles | لم يضغط على للذهاب فى احدى جوالاته التى لم اكن ارتاح معها ماذا تفعل صديقى الصغير |
Sólo come comida blanda... que él aprieta entre la lengua y el paladar. | Open Subtitles | لم يتعلم أبداً المشي ..إنه يتناول فقط الأطعمة سهلة المضغ والتي يضغط بين اللسان والحنك للمضغ |
Lo suficiente como para romperle el labio antes de apretar el gatillo. | Open Subtitles | قريبٌ بما يكفي لإعطائه شفة دامية قبل أن يضغط الزناد. |
Mi esposa tiene un tumor maligno presionando su cavidad ocular. | Open Subtitles | زوجتى لديها ورم خبيث يضغط على تجويف عينيها |
Selmak me está presionando para que arregle las cosas. | Open Subtitles | حسنا سلماك يضغط على للعمل على اصلاح الامر |
La cosa que está presionando en su cerebro puede que la lleve a decir cosas extrañas. | Open Subtitles | ذلك الشئ الذي يضغط علي مخها أحياناً يجعلها تقول أشياء غريبة |
Está presionando. Quizá tenga un testigo. | Open Subtitles | نعم , إنه يضغط على هذا , قد يستطيع إحضار شاهد فى القضية |
Sí que suena como un tumor presionando el nervio auditivo. | Open Subtitles | من الواضح أنّه ورم خبيث يضغط على الوتر السمعي |
El Yemen exhorta a la comunidad internacional a que ejerza presión sobre Israel para que se ponga fin al establecimiento de nuevos asentamientos y se impidan la anexión y confiscación forzosas de tierras. | UN | وتدعو اليمن المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لتوقف بناء مستوطنات جديدة ولمنعها من ضم اﻷراضي بالقوة ومصادرتها. |
Posiblemente, no se debería presionar en favor de un tratado vinculante que nunca será ratificado o que jamás entrará en vigor. | UN | وقد يقول البعض ينبغي ألا يضغط المرء من أجل إبرام معاهدة ملزِمة لن يوقَّع عليها أو لن تدخل حيز النفاذ أبداً. |
Y no me presionó para que me acostara con él cuando no estaba lista todo ese primer año. | Open Subtitles | ولم يضغط علي كي يعاشرني عندما لم أكن جاهزة بالسنة الأولى |
He notado, a veces... que él aprieta sus uñas en mi mano. | Open Subtitles | ..لقد لاحظت أنه في بعض الأحيان أنه يضغط أظافره في يدي |
El usuario tiene que apretar ese botón para tener agua hirviendo. Y, como somos haraganes, eso implica que vas a poner solo lo que necesitas. | TED | المستخدم يجب حقا ان يضغط على الزر لجعل مائه يغلي و الذي يعني , بما ان جميعنا كسولين سوف تملئ تحديدا ما تحتاجه |
En cambio, es hermoso oír cómo respira tu compañero al lado o alguien que te apriete la mano. | Open Subtitles | انه جميل أن تشعر بأنفاس رفيق قريب منك؛ شخص يضغط علي يدك |
La salud de mi padre empeoraba, pero Chandler lo presionaba para terminar. | Open Subtitles | كانت صحة والدي تسوء لكن شاندلر ظل يضغط عليه لإنهائها |
Creo que estaba conduciendo con una mano y comprimiendo el cuello con la otra. | Open Subtitles | أظن أنه كان يقود السيارة بيدٍ واحدة و يضغط على عنقها بالأخرى |
Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes. | UN | وقد حان الأوان لأن يضغط المجتمع الدولي على إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي الفلسطينية وتنفيذ القرارات ذات الصلة. |
No apretó el gatillo, no hubo disparos, ni siquiera pudo consumar su matrimonio. | Open Subtitles | لم يضغط أي زند, و لم يطلق أي رصاصة و لم يكمل عرسه |
Siempre soy la que la obliga a correr riesgos estúpidos. | Open Subtitles | أنا دائماً ذاك الشخص الذي يضغط عليها ليضعها في مخاطر كهذه |
Presentó un tumor muy grande de origen desconocido que le oprime el diafragma. | Open Subtitles | وجد انه هناك ورماً غير معلوم أصله يضغط على حجابها الحاجز |
Pero no hay mucho que puedan hacer contra un loco en un barco dispuesto a pulsar el botón. | Open Subtitles | ينتظر أن يضغط على زر فى نفس اللحظه التى يشتم فيها الخطر لا يمكننا الإقتراب دون أن يرانا أو يشعر بنا |
Un soldado se le habría parado en el estómago, haciéndole presión y también le habrían apretado el cuello con las manos hasta dejarlo casi asfixiado. | UN | وركله أحد الجنود في معدته مع الضغط عليها، كما أخذ يضغط عنقه بيديه إلى حدّ الاختناق. |