"يضغط" - Translation from Arabic to Spanish

    • presionando
        
    • presión
        
    • presionar
        
    • presionó
        
    • aprieta
        
    • apretar
        
    • apriete
        
    • presionaba
        
    • comprimiendo
        
    • presione
        
    • apretó
        
    • obliga
        
    • oprime
        
    • pulsar
        
    • apretado
        
    Cuando apartemos el músculo y el ligamento podremos exponer el nervio raíz y extirpar el hueso que lo está presionando. Open Subtitles إذاً بعد إزاحة العضلات والأربطة من الطريق علينا أن نتعرض لجذر العصب وتزيح العظم الذي يضغط عليه
    Durante mi transición, mi esposo estaba presionando mi sacro para evitar que mi cuerpo se rompiera. TED خلال تحولي، كان زوجي يضغط على عظمي، لكي يحافظ على جسدي من الإنكسار.
    Por ello, la delegación de Kuwait pide encarecidamente a la comunidad internacional que ejerza presión sobre el Iraq para que aplique íntegramente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN لذا يطلب الوفد الكويتي بإلحاح من المجتمع الدولي أن يضغط على العراق ليطبق جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تطبيقا تاما.
    No se consideran armas automáticas aquellas en las que, aun cuando se alimenten automáticamente, haya que presionar el disparador o gatillo cada vez que se vaya a efectuar un disparo. UN ولا تعتبر أسلحة آلية أي أسلحة يضغط فيها على الزناد كل مرة تطلق فيها رصاصة، حتى وإن كانت تلك الأسلحة تعمَّر بصورة آلية.
    No me presionó para ir a ninguno de los paseos en que no me sintiera cómodo. ¿Cómo estás, amiguito? Open Subtitles لم يضغط على للذهاب فى احدى جوالاته التى لم اكن ارتاح معها ماذا تفعل صديقى الصغير
    Sólo come comida blanda... que él aprieta entre la lengua y el paladar. Open Subtitles لم يتعلم أبداً المشي ..إنه يتناول فقط الأطعمة سهلة المضغ والتي يضغط بين اللسان والحنك للمضغ
    Lo suficiente como para romperle el labio antes de apretar el gatillo. Open Subtitles قريبٌ بما يكفي لإعطائه شفة دامية قبل أن يضغط الزناد.
    Mi esposa tiene un tumor maligno presionando su cavidad ocular. Open Subtitles زوجتى لديها ورم خبيث يضغط على تجويف عينيها
    Selmak me está presionando para que arregle las cosas. Open Subtitles حسنا سلماك يضغط على للعمل على اصلاح الامر
    La cosa que está presionando en su cerebro puede que la lleve a decir cosas extrañas. Open Subtitles ذلك الشئ الذي يضغط علي مخها أحياناً يجعلها تقول أشياء غريبة
    Está presionando. Quizá tenga un testigo. Open Subtitles نعم , إنه يضغط على هذا , قد يستطيع إحضار شاهد فى القضية
    Sí que suena como un tumor presionando el nervio auditivo. Open Subtitles من الواضح أنّه ورم خبيث يضغط على الوتر السمعي
    El Yemen exhorta a la comunidad internacional a que ejerza presión sobre Israel para que se ponga fin al establecimiento de nuevos asentamientos y se impidan la anexión y confiscación forzosas de tierras. UN وتدعو اليمن المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لتوقف بناء مستوطنات جديدة ولمنعها من ضم اﻷراضي بالقوة ومصادرتها.
    Posiblemente, no se debería presionar en favor de un tratado vinculante que nunca será ratificado o que jamás entrará en vigor. UN وقد يقول البعض ينبغي ألا يضغط المرء من أجل إبرام معاهدة ملزِمة لن يوقَّع عليها أو لن تدخل حيز النفاذ أبداً.
    Y no me presionó para que me acostara con él cuando no estaba lista todo ese primer año. Open Subtitles ولم يضغط علي كي يعاشرني عندما لم أكن جاهزة بالسنة الأولى
    He notado, a veces... que él aprieta sus uñas en mi mano. Open Subtitles ..لقد لاحظت أنه في بعض الأحيان أنه يضغط أظافره في يدي
    El usuario tiene que apretar ese botón para tener agua hirviendo. Y, como somos haraganes, eso implica que vas a poner solo lo que necesitas. TED المستخدم يجب حقا ان يضغط على الزر لجعل مائه يغلي و الذي يعني , بما ان جميعنا كسولين سوف تملئ تحديدا ما تحتاجه
    En cambio, es hermoso oír cómo respira tu compañero al lado o alguien que te apriete la mano. Open Subtitles انه جميل أن تشعر بأنفاس رفيق قريب منك؛ شخص يضغط علي يدك
    La salud de mi padre empeoraba, pero Chandler lo presionaba para terminar. Open Subtitles كانت صحة والدي تسوء لكن شاندلر ظل يضغط عليه لإنهائها
    Creo que estaba conduciendo con una mano y comprimiendo el cuello con la otra. Open Subtitles أظن أنه كان يقود السيارة بيدٍ واحدة و يضغط على عنقها بالأخرى
    Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes. UN وقد حان الأوان لأن يضغط المجتمع الدولي على إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي الفلسطينية وتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    No apretó el gatillo, no hubo disparos, ni siquiera pudo consumar su matrimonio. Open Subtitles لم يضغط أي زند, و لم يطلق أي رصاصة و لم يكمل عرسه
    Siempre soy la que la obliga a correr riesgos estúpidos. Open Subtitles أنا دائماً ذاك الشخص الذي يضغط عليها ليضعها في مخاطر كهذه
    Presentó un tumor muy grande de origen desconocido que le oprime el diafragma. Open Subtitles وجد انه هناك ورماً غير معلوم أصله يضغط على حجابها الحاجز
    Pero no hay mucho que puedan hacer contra un loco en un barco dispuesto a pulsar el botón. Open Subtitles ينتظر أن يضغط على زر فى نفس اللحظه التى يشتم فيها الخطر لا يمكننا الإقتراب دون أن يرانا أو يشعر بنا
    Un soldado se le habría parado en el estómago, haciéndole presión y también le habrían apretado el cuello con las manos hasta dejarlo casi asfixiado. UN وركله أحد الجنود في معدته مع الضغط عليها، كما أخذ يضغط عنقه بيديه إلى حدّ الاختناق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more