"يطالب اﻷطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • exige que las partes
        
    • exige a las partes
        
    • exhorta a las partes
        
    • exige a los Estados partes que
        
    18. exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la IFOR y demás personal internacional; UN ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛
    6. exige que las partes respeten plenamente la condición de las zonas seguras y, en particular, atiendan la necesidad de velar por la seguridad de la población civil de esas zonas; UN ٦ - يطالب اﻷطراف بالاحترام الكامل لمركز المناطق اﻵمنة ولا سيما الحاجة إلى كفالة سلامة السكان المدنيين فيها؛
    18. exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la IFOR y demás personal internacional; UN ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛
    4. exige a las partes liberianas que pongan fin a las hostilidades en todo el país y cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo General de Paz y el acuerdo de cesación del fuego, incluso cooperando en la formación del Comité Conjunto de Vigilancia, tal como se establece en el acuerdo de cesación del fuego; UN 4 - يطالب الأطراف الليبريين بوقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء ليبريا، والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك التعاون في تشكيل لجنة الرصد المشتركة على النحو المحدد في اتفاق وقف إطلاق النار؛
    4. exhorta a las partes interesadas a que protejan el medio ambiente, como cuestión de interés mutuo en la región; UN 4 - يطالب الأطراف المعنية بحماية البيئة على سبيل المصلحة المشتركة في المنطقة؛
    3. exige a los Estados partes que apliquen plenamente el plan de Kampala y los planes secundarios de Harare de separación y redespliegue de fuerzas, sin reservas, dentro del plazo de 14 días previsto en el Acuerdo de Harare, que comenzará a contar a partir del 15 de marzo de 2001; UN 3 - يطالب الأطراف بالتنفيذ التام لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري وقدرها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001؛
    6. exige que las partes respeten plenamente la condición de las zonas seguras y, en particular, atiendan la necesidad de velar por la seguridad de la población civil de esas zonas; UN ٦ - يطالب اﻷطراف بالاحترام الكامل لمركز المناطق اﻵمنة ولا سيما الحاجة إلى كفالة سلامة السكان المدنيين فيها؛
    6. exige que las partes respeten plenamente el estatuto de las zonas seguras y, en particular, atiendan a la necesidad de velar por la seguridad de la población civil de esas zonas; UN " ٦ - يطالب اﻷطراف بالاحترام الكامل لمركز المناطق اﻵمنة ولا سيما الحاجة إلى كفالة سلامة السكان المدنيين فيها؛
    18. exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la fuerza multinacional de aplicación y demás personal internacional; UN " ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛
    15. exige que las partes respeten la seguridad y libertad de circulación del personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización y demás personal internacional; UN ١٥ - يطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد القوة وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    15. exige que las partes respeten la seguridad y libertad de circulación del personal de la SFOR y demás personal internacional; UN ١٥ - يطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد القوة وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    15. exige que las partes respeten la seguridad y libertad de circulación del personal de la SFOR y demás personal internacional; UN ١٥ - يطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد القوة وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    15. exige que las partes interesadas se abstengan de toda medida que impida u obstaculice la prestación de asistencia humanitaria y las exhorta a garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la prestación de la asistencia humanitaria internacional; UN ١٥ - يطالب اﻷطراف المعنية بالامتناع عن القيام بأي عمل يكون من شأنه عرقلة أو إعاقة إيصال المساعدة اﻹنسانية ويطلب إليها ضمان سلامة جميع الموظفين المعنيين بتقديم المساعدة اﻹنسانية الدولية؛
    1. exige que las partes y demás interesados acaten estrictamente el plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Croacia y se atengan a los demás compromisos que han contraído, en particular a sus obligaciones en materia de cesación del fuego; UN ١ - يطالب اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية بالامتثال التام لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيــا ، وللالتزامــات اﻷخــرى التي قطعتها على أنفسها ، وبصفة خاصة التزاماتها بوقف اطلاق النار ؛
    1. exige que las partes y demás interesados acaten estrictamente el plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Croacia y se atengan a los demás compromisos que han contraído, en particular a sus obligaciones en materia de cesación del fuego; UN ١ - يطالب اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية بالامتثال التام لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا ، وللالتزامات اﻷخــرى التــي قطعتها علــى أنفسها ، وبصفـة خاصة التزاماتها بوقف إطلاق النار ؛
    15. exige que las partes interesadas se abstengan de toda medida que impida u obstaculice la prestación de asistencia humanitaria y las exhorta a garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la prestación de la asistencia humanitaria internacional; UN ١٥ - يطالب اﻷطراف المعنية بالامتناع عن القيام بأي عمل يكون من شأنه عرقلة أو إعاقة إيصال المساعدة اﻹنسانية ويطلب إليها ضمان سلامة جميع الموظفين المعنيين بتقديم المساعدة اﻹنسانية الدولية؛
    15. exige que las partes interesadas se abstengan de toda medida que impida u obstaculice la prestación de asistencia humanitaria y las exhorta a garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la prestación de la asistencia humanitaria internacional; UN ١٥ - يطالب اﻷطراف المعنية بالامتناع عن القيام بأي عمل يكون من شأنه عرقلة أو إعاقة إيصال المساعدة اﻹنسانية ويطلب إليها ضمان سلامة جميع الموظفين المعنيين بتقديم المساعدة اﻹنسانية الدولية؛
    1. exige que las partes y demás interesados acaten estrictamente el plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Croacia y se atengan a los demás compromisos que han contraído, en particular a sus obligaciones en materia de cesación del fuego; UN " ١ - يطالب اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية بالامتثال التام لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا، وللالتزامات اﻷخــرى التــي قطعتها علــى أنفسها، وبصفـة خاصة التزاماتها بوقف إطلاق النار؛
    4. exige a las partes liberianas que pongan fin a las hostilidades en todo el país y cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo General de Paz y el acuerdo de cesación del fuego, incluso cooperando en la formación del Comité Conjunto de Vigilancia, tal como se establece en el acuerdo de cesación del fuego; UN 4 - يطالب الأطراف الليبريين بوقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء ليبريا، والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك التعاون في تشكيل لجنة الرصد المشتركة على النحو المحدد في اتفاق وقف إطلاق النار؛
    exhorta a las partes interesadas a que protejan el medio ambiente, como cuestión de interés mutuo en la región; UN 4 - يطالب الأطراف المعنية بحماية البيئة على سبيل المصلحة المشتركة في المنطقة؛
    3. exige a los Estados partes que apliquen plenamente el plan de Kampala y los planes secundarios de Harare de separación y redistribución de fuerzas, sin reservas, en el plazo de 14 días previsto por el Acuerdo de Harare, que comenzará a contarse a partir del 15 de marzo de 2001; UN 3 - يطالب الأطراف بالتنفيذ التام لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري وقدرها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more