exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; | UN | ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛ |
exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; | UN | ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛ |
exige que el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia total de Angola tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; | UN | " ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛ |
A la Comunidad Europea le preocupa la difícil situación de todos los niños del mundo y ha expresado sistemáticamente su preocupación por la situación de los niños palestinos en la Ribera Occidental y en Gaza, y exhorta al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina a que realicen todos los esfuerzos posibles para respetar plenamente los derechos de los niños de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وهو يعبر باستمرار عن قلقه إزاء حالة الأطفال الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة، كما أنه يطالب حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بأن تبذلا كل الجهود الرامية إلى احترام حقوق الأطفال احتراما كاملا بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
En unas se pide al Gobierno de los Estados Unidos que extradite a determinadas personas. | UN | فبعضها يطالب حكومة الولايات المتحدة بتسليم أفراد معينين. |
El 22 de enero de 2012 el Consejo de Ministros de la Liga de los Estados Árabes aprobó una resolución por la que exigía al Gobierno de la República Árabe Siria que aplicase su Plan de Acción del 2 de noviembre de 2011. | UN | ففي 22 كانون الثاني/يناير 2012، اتخذ المجلس الوزاري للجامعة قرارا يطالب حكومة الجمهورية العربية السورية بتنفيذ خطة عملها المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
5. Acoge favorablemente la firma del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas; exige que el Gobierno del Sudán lo cumpla íntegramente y sin demora, y exige también que el Gobierno del Sudán y todos los grupos armados del territorio del Sudán aseguren el despliegue íntegro y rápido de la UNAMID y retiren todos los obstáculos para el cumplimiento adecuado de su mandato, en particular garantizando su seguridad y libertad de movimiento; | UN | 5 - يرحب بتوقيع اتفاق مركز القوات؛ ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير؛ وكذلك يطالب حكومة السودان وكافة الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛ |
2. exige que el Gobierno del Iraq deje sin efecto inmediatamente su decisión de fecha 29 de octubre de 1997; | UN | ٢ - يطالب حكومة العراق بأن تلغي على الفور قرارها الصادر في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
2. exige que el Gobierno del Iraq deje sin efecto inmediatamente su decisión de fecha 29 de octubre de 1997; | UN | ٢ - يطالب حكومة العراق بأن تلغي على الفور قرارها الصادر في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
2. exige que el Gobierno del Iraq deje sin efecto inmediatamente su decisión de fecha 29 de octubre de 1997; | UN | ٢ - يطالب حكومة العراق بأن تلغي على الفور قرارها الصادر في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
2. exige que el Gobierno de Liberia ponga fin de inmediato al apoyo que presta al Frente Revolucionario Unido en Sierra Leona y a otros grupos rebeldes armados de la región y que, en particular, adopte las medidas concretas siguientes: | UN | 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية: |
2. exige que el Gobierno de Liberia ponga fin de inmediato al apoyo que presta al FRU en Sierra Leona y a otros grupos rebeldes armados de la región y que, en particular, adopte las medidas concretas siguientes: | UN | 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية: |
2. exige que el Gobierno de Liberia ponga fin de inmediato al apoyo que presta al FRU en Sierra Leona y a otros grupos rebeldes armados de la región y que, en particular, adopte las medidas concretas siguientes: | UN | 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية: |
10. exige que el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur faciliten el despliegue del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, así como la detección y la remoción de minas en la zona de Abyei; | UN | 10 - يطالب حكومة السودان وحكومة جنوب السودان بتسهيل نشر موظفي دائـــرة الأمم المتحـــدة للإجـــراءات المتعلقـــة بالألغام، فضـــلا عن تعيين مَواطن الألغام في منطقة أبيي وإزالتها منها؛ |
10. exige que el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur faciliten el despliegue del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, así como la detección y la remoción de minas en la zona de Abyei; | UN | 10 - يطالب حكومة السودان وحكومة جنوب السودان بتسهيل نشر موظفي دائـــرة الأمم المتحـــدة للإجـــراءات المتعلقـــة بالألغام، فضـــلا عن تعيين مَواطن الألغام في منطقة أبيي وإزالتها منها؛ |
10. exige que el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur faciliten el despliegue del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, así como la detección y la remoción de minas en la Zona de Abyei; | UN | 10 - يطالب حكومة السودان وحكومة جنوب السودان بتسهيل نشر موظفي دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وتعيين مواقع الألغام في منطقة أبيي وإزالتها منها؛ |
6. exige que el Gobierno de la República de Sudán del Sur y todas las partes pertinentes cooperen plenamente en el despliegue, las operaciones y las funciones de vigilancia, verificación y presentación de informes de la UNMISS, en particular garantizando la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado en todo el territorio de la República de Sudán del Sur; | UN | 6 - يطالب حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف المعنية بأن تتعاون تعاونا تاما إزاء نشر البعثة وعملياتها ومهام الرصد والتحقق والإبلاغ المنوطة بها، ولا سيما من خلال ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وكذلك الأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحرية تحركهم دونما أي قيود في جميع ربوع جمهورية جنوب السودان؛ |
6. exige que el Gobierno de la República de Sudán del Sur y todas las partes pertinentes cooperen plenamente en el despliegue, las operaciones y las funciones de vigilancia, verificación y presentación de informes de la UNMISS, en particular garantizando la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado en todo el territorio de la República de Sudán del Sur; | UN | 6 - يطالب حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف المعنية بأن تتعاون تعاونا تاما إزاء نشر البعثة وعملياتها ومهام الرصد والتحقق والإبلاغ المنوطة بها، ولا سيما من خلال ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وكذلك الأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحرية تحركهم دونما أي قيود في جميع ربوع جمهورية جنوب السودان؛ |
2. Después de la cesación total de las hostilidades, exhorta al Gobierno del Líbano y a la FPNUL a que, conforme a lo autorizado en el párrafo 11, desplieguen en conjunto sus fuerzas en toda la región meridional y exhorta al Gobierno de Israel a que, una vez iniciado ese despliegue, retire todas sus fuerzas del Líbano meridional en forma paralela; | UN | 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛ |
14. exhorta al Gobierno del Líbano a que asegure sus fronteras y otros puntos de ingreso para impedir la entrada en el Líbano de armas o material conexo sin su consentimiento y pide a la FPNUL que, de acuerdo con lo autorizado en el párrafo 11, preste asistencia al Gobierno del Líbano cuando éste la solicite; | UN | 14 - يطالب حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها ويطلب إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وفق ما أذنت به الفقرة 11، مساعدة حكومة لبنان لدى طلبها ذلك؛ |
2. Después de la cesación total de las hostilidades, exhorta al Gobierno del Líbano y a la FPNUL a que, conforme a lo autorizado en el párrafo 11, desplieguen en conjunto sus fuerzas en toda la región meridional y exhorta al Gobierno de Israel a que, una vez iniciado ese despliegue, retire todas sus fuerzas del Líbano meridional en forma paralela; | UN | 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛ |
9. Habiendo declarado arbitraria la detención de las personas arriba mencionadas, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de Marruecos que adopte las medidas necesarias para que sus acciones se adapten a las normas y principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٩- وإن الفريق العامل، بعد إعلانه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يطالب حكومة المغرب باتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع بحيث يتفق والمعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El 22 de enero de 2012, el Consejo de Ministros de la Liga de los Estados Árabes aprobó una nueva resolución, por la que exigía al Gobierno de la República Árabe Siria que aplicase su plan de acción de 2 de noviembre de 2011 y pedía un diálogo, bajo sus auspicios, entre las autoridades sirias y los grupos opositores sirios. | UN | 4 - وفي 22 كانون الثاني/يناير 2012، اتخذ مجلس وزراء جامعة الدول العربية قراراً جديداً يطالب حكومة الجمهورية العربية السورية بتنفيذ خطة عملها المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ويدعو إلى إجراء حوار برعايتها بين السلطات السورية ومجموعات المعارضة السورية. |
5. Acoge favorablemente la firma del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas; exige que el Gobierno del Sudán lo cumpla íntegramente y sin demora, y exige también que el Gobierno del Sudán y todos los grupos armados del territorio del Sudán aseguren el despliegue íntegro y rápido de la UNAMID y retiren todos los obstáculos para el cumplimiento adecuado de su mandato, en particular garantizando su seguridad y libertad de movimiento; | UN | 5 - يرحب بتوقيع اتفاق مركز القوات؛ ويطالب بأن تمتثل حكومة السودان له امتثالا تاما ودون تأخير؛ وكذلك يطالب حكومة السودان وكافة الجماعات المسلحة في إقليم السودان بأن تكفل النشر الكامل والعاجل للعملية المختلطة وأن تزيل جميع العقبات أمام اضطلاعها بولايتها على النحو السليم، بسبل منها ضمان أمنها وحرية تنقلها؛ |