"يطلب إلى الأمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pide a la Secretaría
        
    • solicita a la Secretaría
        
    • pedir a la Secretaría
        
    • solicitar a la Secretaría General
        
    pide a la Secretaría que siga organizando sesiones informativas amplias sobre los aspectos políticos en relación con las cuestiones pertinentes que tenga ante sí el Consejo; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    pide a la Secretaría que siga organizando sesiones informativas amplias sobre los aspectos políticos en relación con las cuestiones pertinentes que tenga ante sí el Consejo; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    pide a la Secretaría que siga organizando sesiones de información sobre todos los aspectos políticos de las cuestiones pertinentes que esté examinando el Consejo; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    La delegación de Serbia y Montenegro se ve obligada a pedir que se publique una corrección de esos documentos y solicita a la Secretaría que se asegure de que no vuelvan hacerse esas referencias erróneas. UN وقال إن وفدها يرى نفسه مضطراً إلى أن يطالب بإصدار تصويب لتلك الوثائق وأن يطلب إلى الأمانة العامة ضمان عدم تكرار هذه الأخطاء في المراجع.
    El orador también solicita a la Secretaría que proporcione a los Estados Miembros una copia de la carta de nombramiento del Sr. Edward Luck para poder verificar la denominación exacta de su puesto y la naturaleza de su mandato. UN وهو أيضا يطلب إلى الأمانة العامة تزويد الدول الأعضاء بنسخة من رسالة تعيين السيد إدوارد لاك لكي تتحقق من مسمى وظيفته وطبيعة ولايته التي أوكلت إليه.
    11. solicita a la Secretaría que: UN 11 - يطلب إلى الأمانة العامة القيام بما يلي:
    Su delegación se propone pedir a la Secretaría, en las consultas oficiosas, una aclaración detallada sobre temas tales como los tipos de cambio, la autorización para contraer compromisos y la seguridad. UN وقال إن وفد بلده يعتزم أن يطلب إلى الأمانة العامة توضيحا تفصيليا أثناء المشاورات غير الرسمية لبعض المسائل من قبيل أسعار الصرف، وسلطة الالتزام والأمن والسلامة.
    10. solicitar a la Secretaría General que informe a los Estados Miembros del contenido de esta resolución. UN 10 - يطلب إلى الأمانة العامة إطلاع الدول الأعضاء على محتوى هذا القرار.
    En este contexto, pide a la Secretaría que aclare si los créditos previstos en relación con los viajes serían suficientes, teniendo en cuenta que de ahora en adelante las aeronaves que se dirijan a Srinagar deberán aterrizar primero en Nueva Delhi. UN وفي هذا السياق، فإنه يطلب إلى الأمانة العامة إيضاح ما إذا كانت المبالغ المخصصة للسفر مناسبة، مع مراعاة الاشتراط الجديد بأن تتوقف الطائرات المسافرة إلى سرينيغار في نيودلهي أولا.
    pide a la Secretaría que, de manera similar, organice periódicamente sesiones informativas sobre la policía civil, antes del establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz que tengan componentes importantes de policía civil y en la etapa de su ejecución; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم بطريقة مماثلة إحاطات دورية عن الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية، في كل من مرحلتي إنشاء وتنفيذ عمليات حفظ السلام التي تتضمن عناصر هامة من الشرطة المدنية؛
    pide a la Secretaría que organice periódicamente sesiones informativas amplias para el Consejo sobre cuestiones humanitarias relativas a los países donde se realicen operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم إلى المجلس إحاطات دورية وشاملة في مجال الشؤون الإنسانية عما يدور في البلدان التي يوجد بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    pide a la Secretaría que, de manera similar, organice periódicamente sesiones de información sobre la policía civil, con suficiente antelación al establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz con componentes importantes de policía civil y durante su ejecución; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم بطريقة مماثلة إحاطات دورية عن الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية، في كل من مرحلتي إنشاء وتنفيذ عمليات حفظ السلام التي تتضمن عناصر هامة من الشرطة المدنية؛
    pide a la Secretaría que le presente periódicamente información detallada sobre la situación humanitaria reinante en los países en que se realicen operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم إلى المجلس إحاطات دورية وشاملة في مجال الشؤون الإنسانية عما يدور في البلدان التي يوجد بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Por último, pide a la Secretaría que aplique el párrafo 6 de la sección VII de la resolución 55/258. UN وختاما قال إن بلـده يطلب إلى الأمانة العامة أن تطبق الفقـرة 6 من الجزء سابعـا من القرار 55/258.
    A ese respecto, pide a la Secretaría que delimite con claridad la función y las actividades de la Misión en relación con las de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y que indique si en el presupuesto queda reflejada esa división del trabajo. UN وقال في هذا الصدد، إن وفده يطلب إلى الأمانة العامة تقديم تفاصيل واضحة لدور البعثة وأنشطتها مقارنة بأدوار وأنشطة الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، مع توضيح مدى تجسيد الميزانية لتقسيم العمل ذلك.
    5. solicita a la Secretaría que: UN 5 - يطلب إلى الأمانة العامة القيام بما يلي:
    2. solicita a la Secretaría que: UN 2 - يطلب إلى الأمانة العامة القيام بما يلي:
    5. solicita a la Secretaría que: UN 5 - يطلب إلى الأمانة العامة القيام بما يلي:
    2. solicita a la Secretaría que: UN 2 - يطلب إلى الأمانة العامة القيام بما يلي:
    8. solicita a la Secretaría que: UN 8 - يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل القيام بما يلي:
    Finalmente, el orador solicita a la Secretaría que brinde información acerca de la forma en que se está aplicando la resolución 68/246 de la Asamblea General sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas para 2014-2015. UN 26 - واختتم قائلاً إنه في نهاية المطاف يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم معلومات عن طريقة تنفيذ قرار الجمعية العامة 68/246 بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Por consiguiente, es de lamentar que la opción financiera propuesta por el país anfitrión no haya estado a la altura de las expectativas de los Estados Miembros y que haya sido necesario pedir a la Secretaría que estudie otras posibilidades. UN وأعرب عن أسفه لكون خيار التمويل الذي اقترحه البلد المضيف لم يوافق توقعات الدول الأعضاء ولأنه تعين أن يطلب إلى الأمانة العامة استكشاف خيارات أخرى.
    4. solicitar a la Secretaría General que esta resolución se haga del conocimiento de los Puntos Focales de las ZLANs y Mongolia. UN 4 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا. CG/Res.515

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more