"يطلب الفريق العامل من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo pide
        
    • el Grupo de Trabajo solicita
        
    • el Grupo de Trabajo pidiera a
        
    Para mejorar la cooperación, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que en el futuro le facilite información más completa, cuando así se lo solicite. UN وتعزيزاً لروح التعاون، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات أوفى، عندما يطلب ذلك، في المستقبل.
    13. En relación con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de la Sra. Qiu. UN 13- وبناءً على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع في حالة السيدة كيو.
    22. Por consiguiente, y después de emitir esa opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: UN 22- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل من الحكومة ما يلي:
    26. Por consiguiente, de conformidad con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas antes mencionadas. UN 26- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه.
    29. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación del Sr. al-Hulaibi sin demora. UN 29- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد الحليبي دون تأخير.
    Además, el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que le preste asistencia en la organización de un seminario de expertos que se encargaría de formular directrices sobre la reunión y difusión de datos desglosados y directrices sobre la preparación del índice de igualdad racial. UN كما يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن جمع ونشر بيانات ومبادئ توجيهية مفصلة لوضع مؤشر للمساواة العرقية.
    19. En consecuencia, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: UN 19- وبالتالي، يطلب الفريق العامل من الحكومة المبادرة إلى ما يلي:
    Además de esos documentos, el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que transmita al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial su invitación a que presente por escrito sus opiniones sobre la efectividad de la Convención, en particular su aplicación. UN وبالإضافة إلى هاتين الوثيقتين، يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تنقل دعوته إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري لتقديم آرائها الخطية بشأن مدى فعالية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذها.
    13. Por consiguiente, y tras emitir esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, conforme a las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 13- وبناء عليه، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع وفقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    14. Por consiguiente, y después de emitir esa opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 14- وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الإجراءات اللازمة لتصحيح الوضع ليتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    15. De conformidad con esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para poner remedio a la situación y ajustarla a lo dispuesto en las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 15- وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الإجراءات اللازمة لعلاج الوضع وفقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    13. Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 13- وبناءً على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لعلاج الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    9. Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 9- وبناءً على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لعلاج الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    12. Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 12- وبناءً على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لعلاج الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    33. Una vez dictada esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para rectificar esta situación de conformidad con los principios enunciados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 33- وبناءً على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المبادئ المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    18. Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación del Sr. Ahmed Ali y hacerla conforme a las normas y principios fijados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 18- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد علي ليتماشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    14. Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de conformidad con las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 14- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بحيث يتفق مع المعايير المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    19. Después de emitir esa opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de conformidad con las normas y principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 19- وبناءً على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع وفقاً للمعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    28. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar sin demora la situación del Sr. Mbonimpa. UN 28- وعليه، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد مبونيمبا دون تأخير.
    18. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata puesta en libertad del Sr. Bilal Abu Haikal y ajuste su situación a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 18- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية إطلاق سراح السيد أبو هيكل فوراً وتصحيح وضعه ليتطابق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    15. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que adopte las medidas necesarias para reparar la situación del Sr. Bettaibi y la ajuste a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 15- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد بالطيبي وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Con respecto a las mejores prácticas sugirió que el Grupo de Trabajo pidiera a los Estados que señalaran no sólo los logros sino también las dificultades con que habían tropezado en la promoción efectiva de los derechos de las minorías. UN وفيما يتعلق بالممارسات الفضلى، اقترح أن يطلب الفريق العامل من الدول ألا تشير فقط إلى الانجازات التي تحققت، بل وإلى الصعوبات التي ووجهت أيضا في تعزيز حقوق الأقليات بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more