En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que prepare un informe amplio sobre las diferentes opciones, incluida una recopilación de las opiniones expresadas por dichas comisiones orgánicas. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميع الآراء التي أبدتها اللجان الفنية. |
6. el Consejo pide al Secretario General que continúe realizando gestiones para dotar a la oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas de una base financiera adecuada. | UN | 6 - يطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة جهوده لإرساء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على أسس مالية سليمة. |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que prepare un informe amplio sobre las diferentes opciones, incluida una recopilación de las opiniones expresadas por dichas comisiones orgánicas. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميع الآراء التي أبدتها اللجان الفنية. |
En este contexto, el Consejo solicita al Secretario General que incluya recomendaciones sobre reformas normativas e institucionales en las Naciones Unidas que faciliten una respuesta mejorada de la Organización a las cuestiones relacionadas con las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يُدرج في تقريره توصيات بشأن الإصلاحات في مجال السياسات والإصلاحات المؤسسية التي تشهدها الأمم المتحدة والتي من شأنها أن تسهّل تحسين استجابة المنظمة لقضايا المرأة والسلام والأمن. |
En este sentido, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de que los informes que presente al Consejo contengan dicha información contextual. " | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن يضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس المعلومات في هذا السياق " . |
32. Así pues, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de la disponibilidad de recursos suficientes en el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales cumplan plenamente sus mandatos. | UN | 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام. |
Con ese propósito, el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe con carácter urgente sobre las medidas concretas que pueden adoptar las Naciones Unidas para la consolidación de la paz y la recuperación económica de Burundi. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه على وجه الاستعجال تقريرا بشأن الإجراءات المحددة التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لتوطيد السلام والانتعاش الاقتصادي في بوروندي. |
12. Recomienda que el Consejo pida al Secretario General que le presente, por conducto de la Comisión en su 42º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en cuanto a la aplicación del plan; | UN | ٢١ - توصي بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه عن طريق اللجنة تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة خلال دورته الثانية واﻷربعين؛ |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que, en su próximo informe, presente recomendaciones prácticas acerca de la mejor forma de resolver el problema del desempleo entre los jóvenes. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المرحلي المقبل توصيات عملية بشأن أفضل السبل للتصدي لمشكلة بطالة الشباب. |
Con este fin, el Consejo pide al Secretario General que establezca una base de datos de especialistas en cuestiones de género, así como de grupos y redes de mujeres en países y regiones en conflicto, y que incluya a especialistas de género en los equipos, allí donde proceda. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات لأخصائيي الشؤون الجنسانية، فضلا عن الجماعات والشبكات النسائية في البلدان والمناطق التي تشهد صراعات، وإشراك أخصائيي الشؤون الجنسانية في الفرق الموفدة حسب الاقتضاء. |
8. En el párrafo 17 de la resolución S-17/1, el Consejo pide al Secretario General y a la Alta Comisionada que proporcionen a la comisión de investigación todo el apoyo administrativo, técnico y logístico necesario para llevar a cabo su mandato. | UN | 8- وفي الفقرة 17 من القرار دإ-17/1 يطلب المجلس إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من دعم إداري وتقني ولوجستي لتمكين لجنة التحقيق من الاضطلاع بولايتها. |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que siga manteniéndolo al corriente de la situación humanitaria y de derechos humanos en Croacia y que vuelva a dar cuenta de esa situación en el informe que deberá presentar a más tardar el 1º de julio de 1997, según se dispone en el párrafo 6 de la resolución 1079 (1996). " | UN | وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل إبقاءه على علم بانتظام وأن يقدم من جديد تقريرا عن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في كرواتيا، وذلك في تقريره الذي سيقدم بحلول تاريخ 1 تموز/يوليه 1997 على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من القرار 1079 (1996) " . |
32. Así pues, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de la disponibilidad de recursos suficientes en el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para que los procedimientos especiales cumplan cabalmente sus mandatos. | UN | 32- ولذلك، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية السامية من أجل دعم التنفيذ الكامل لولايات الإجراءات الخاصة. |
32. Así pues, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de la disponibilidad de recursos suficientes en el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para que los procedimientos especiales cumplan cabalmente sus mandatos. | UN | 32- لذا يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية السامية من أجل دعم التنفيذ الكامل لولايات الإجراءات الخاصة. |
32. Así pues, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de la disponibilidad de recursos suficientes en el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales cumplan plenamente sus mandatos. | UN | 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام. |
En este sentido, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de que los informes que presente al Consejo contengan dicha información contextual. " | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن تشمل تقاريره المقدمة إلى المجلس هذه المعلومات السياقية " . |
A este respecto, el Consejo solicita al Secretario General y a las entidades competentes de las Naciones Unidas que ayuden, según proceda, a facilitar la celebración de consultas periódicas entre los grupos de mujeres y los participantes pertinentes en los procesos de mediación en los conflictos y de consolidación de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، في تمكين إجراء مشاورات منتظمة بين الجماعات النسائية والمشاركين المعنيين في عمليات الوساطة في النزاعات وبناء السلام. |
Con ese propósito, el Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe con carácter urgente sobre las medidas concretas que pueden adoptar las Naciones Unidas para la consolidación de la paz y la recuperación económica de Burundi. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه على وجه الاستعجال تقريرا بشأن الإجراءات المحددة التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لتوطيد السلام والانتعاش الاقتصادي في بوروندي. |
12. Recomienda que el Consejo pida al Secretario General que le presente, por conducto de la Comisión en su 42º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en cuanto a la aplicación del plan; | UN | ٢١ - توصي بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه عن طريق اللجنة تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة خلال دورته الثانية واﻷربعين؛ |