"يعاملونني" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratan
        
    • traten
        
    • trataban
        
    • me trata
        
    • trataron
        
    • tratándome
        
    Y los muchachos me tratan muy bien. ¡Es genial! Open Subtitles والأولاد يعاملونني بشكل لطيف جداً ، إنها عظيمة
    Lo sé. Pero las clases son tan difíciles... y me tratan como si fuera un tonto. Open Subtitles أعرف ، لكن الدروس صعبة جداً والأولاد يعاملونني وكأنني مغفل
    Te meten preso y nunca te dejan en paz. Me tratan como a un criminal. Open Subtitles تقضي بعض الوقت في السجن فلا يتركونك انهم يعاملونني كمجرم
    Puedo caminar por la calle con el mismo traje y lo que el mundo espera de mí y la forma en que me traten depende de la disposición de este trozo de tela. TED أستطيع المشي في الشوارع بنفس الملابس وماذا يتوقع مني الناس وكيف يعاملونني إعتمادا على ترتيب وشاحي وهو قطعة قماش.
    Era miembro del grupo. Me trataban como adulto. Open Subtitles شيء أنتمي إليه كانوا يعاملونني كشخص راشد
    Esto es el Departamento de Estupefacientes... y la gente me trata como a un padre. Open Subtitles في قسم الأدوية هذا الناس هنا يعاملونني كأبيهم
    Los doctores me tratan como a un fantástico voluntario. Open Subtitles الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل في المستشفى
    Llevo trabajando en la empresa 4 años. Me tratan bien así que no pienso irme a ningún lado Open Subtitles أنا أعمل لدى الشركة منذ أربع سنوات وهم يعاملونني جيداً، لذا لا أظن بأني سوف أذهب لأي مكان
    Bueno, mis tan llamados hermanos y hermanas me tratan de la forma en que siempre me han tratado, mamá, como un extranjero. Open Subtitles حسناً , اخواني و اخواتي المزعومين يعاملونني بالطريقة الي كانو يعاملونني بها نفسها , امي , يعاملوني كغريب
    Los maestros me tratan como si fuera una especie de Piedra de Rosetta de los afroamericanos. Open Subtitles الاساتذة يعاملونني وكانني شبيهة نوعا ما كحجر معماري
    Es decir, me tratan como basura, como si no tuviera derechos. Open Subtitles انهم يعاملونني مثل النفاية كأنه ليس لدي حقوق
    Pensaba que me habían traído para ser parte de su familia pero me tratan como una basura. Open Subtitles ظننت أنهم أخذوني بينهم لأكون جزءا من عائلتهم ولكن يعاملونني كالقذاره.
    ¿por qué los hombres con los que siempre salgo me tratan como mierda? Open Subtitles ,من أن أسأل نفسي, على سبيل المثال لماذا جميع من أواعدهم يعاملونني بحقارة؟
    Y B: ¿Por qué asumes que los chicos me tratan mal? Open Subtitles مالذي يجعلك تفترض أن الرجال يعاملونني بسوء ؟
    Los niños de mi escuela me tratan raro ahora. Open Subtitles كلّ الفتية في المدرسة يعاملونني بطريقةٍ غريبة الآن.
    He estado viviendo en su casa, aprendiendo su lenguaje, cocinando su comida asquerosa, y aún me tratan como una intrusa. Open Subtitles لقد كنت أحيا بمنزلهم أتعلم لغتهم وأطهو طعامهم المقزز ولا زالوا يعاملونني كغريبة
    Así que es por eso que busco la aprobación de las personas que me tratan como una mierda de perro mojado. Open Subtitles ولذلك أنا أسعى وراء رضى أناس يعاملونني مثل براز الكلب
    Estoy harto de que me traten mal. Open Subtitles أنا مريض من القرية بأكملها يعاملونني مثل مزحة.
    Me di cuenta de que me trataban como a un poste pegaban volantes sobre mí. Open Subtitles أدركت أن الناس يعاملونني كعمود إنارة يلصقون المناشير على جسدي وما شابه
    La gente que me conoce, me ve como a un imbécil, me trata como a un imbécil. Open Subtitles من يعرفونني يظنونني وغداً يعاملونني كوغد
    Él me ama tanto como lo mal que me trataron las personas. Open Subtitles هو يحبني بقدر ما الناس يعاملونني بسوء
    - Han estado tratándome un poco mal. Open Subtitles حسناً، لم يكونوا يعاملونني جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more