el Grupo de Trabajo considera estos casos como de ejecución y no de desaparición. | UN | وفي هذه الظروف يعتبر الفريق العامل الحالة إعداما وليس اختفاءً. |
el Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. | UN | يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل. |
3. el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad en los casos siguientes: | UN | 3- يعتبر الفريق العامل إجراء الحرمان من الحرية فعلاً تعسفياً في الحالات التالية: |
2. el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad en los casos siguientes: | UN | 2- يعتبر الفريق العامل إجراء الحرمان من الحرية فعلاً تعسفياً في الحالات التالية: |
Análogamente, el Grupo de Trabajo estima que en los actos del Sr. Yang no hay nada que pueda ser considerado como perjudicial para la reputación de los demás. | UN | كما يعتبر الفريق العامل أنه لا يرى شيئاً في أفعال السيد يانغ يسبب الضرر لسمعة الغير. |
EXAMEN DE LOS INFORMES 29. el Grupo de Trabajo considera que el grado de atención que se presta actualmente a los informes de los mecanismos especiales en los períodos de sesiones de la Comisión es insuficiente. | UN | 29- يعتبر الفريق العامل أن مستوى الاهتمام الذي تحظى به تقارير الآليات الخاصة حاليا في دورات لجنة حقوق الإنسان غير كافٍ. |
57. el Grupo de Trabajo considera que la fijación de normas seguirá siendo una de las prinicpales funciones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 57- يعتبر الفريق العامل أن وضع المعايير سيظل واحداً من الوظائف الرئيسية للجنة حقوق الإنسان. |
EXAMEN DE LOS INFORMES 29. el Grupo de Trabajo considera que el grado de atención que se presta actualmente a los informes de los mecanismos especiales en los períodos de sesiones de la Comisión es insuficiente. | UN | 29- يعتبر الفريق العامل أن مستوى الاهتمام الذي تحظى به تقارير الآليات الخاصة حاليا في دورات لجنة حقوق الإنسان غير كافٍ. |
57. el Grupo de Trabajo considera que la fijación de normas seguirá siendo una de las principales funciones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 57- يعتبر الفريق العامل أن وضع المعايير سيظل واحداً من الوظائف الرئيسية للجنة حقوق الإنسان. |
Dada la importante superposición que se produce tanto en el programa como en la asistencia entre la Comisión y la Tercera Comisión, el Grupo de Trabajo considera que existe la posibilidad de establecer una conexión más dinámica entre ambas. | UN | ونظراً للتداخل الكبير بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة على صعيدي جدول الأعمال والحضور، يعتبر الفريق العامل أن هناك مجالاً لزيادة الترابط الفعال بين الاثنتين. |
3. el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad en los casos siguientes: | UN | 3- يعتبر الفريق العامل سلب الحرية تعسفياً في الحالات التالية: |
10. A falta de respuesta del Gobierno, el Grupo de Trabajo considera que las alegaciones de la fuente son convincentes. | UN | 10- وفي غياب ردّ من الحكومة، يعتبر الفريق العامل ادّعاءات المصدر مقنعة. |
24. el Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. | UN | 24- يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل. |
17. el Grupo de Trabajo considera sin resolver los casos que no se hayan esclarecido, cerrado o discontinuado de conformidad con los métodos de trabajo. | UN | 17- يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل. |
13. Sobre la base de estos elementos, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una Opinión. | UN | 13- واستناداً إلى هذه العناصر يعتبر الفريق العامل أنه يستطيع أن يصدر رأياً. |
27. Así pues, el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad de Thamki Gyatso, Tseltem Gyatso y Kalsang Gyatso. | UN | 27- ولذلك يعتبر الفريق العامل احتجاز ثامكي غياتسو، وتسيلتم غياتسو، وكالسانغ غياتسو إجراء تعسفياً. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo considera que la detención del Sr. Al Chibani es arbitraria según lo dispuesto en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وبالتالي، يعتبر الفريق العامل احتجاز السيد الشيباني احتجازاً تعسفياً يندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
2. el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad en los casos siguientes: | UN | 2- يعتبر الفريق العامل الحرمان من الحرية إجراء تعسفياً في الحالات التالية: |
el Grupo de Trabajo considera que los cinco principios subyacentes siguientes son fundamentales para un buen plan de acción nacional. | UN | ٣٢ - يعتبر الفريق العامل أن المبادئ الأساسية الخمسة التالية مهمة لوضع خطة عمل وطنية قوية. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo considera que para lograr la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, ésta no debería reformularse ni sustituirse por otro instrumento, sino que deberían adoptarse una serie de medidas, algunas de las cuales ya se han señalado en informes anteriores. | UN | ١٧٦ - وبالتالي، يعتبر الفريق العامل أنه ينبغي السعي إلى تطبيق إعلان الحق في التنمية، لا من خلال إعادة صياغته أو الاستعاضة عنه بصك آخر، بل بواسطة عدد من التدابير التي سبق أن أوضح عدد منها في التقارير المرحلة لهذا الفريق. |
A pesar de que el Gobierno no ha facilitado ninguna información, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de pronunciarse sobre la detención de los Sres. Al Heysah, Al Rawabedah, Assaf y Khoder, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 16 de sus métodos de trabajo. | UN | وعلى الرغم من عدم توفر معلومات من الحكومة، يعتبر الفريق العامل أنه في موقف يسمح له بتقديم رأي بشأن احتجاز السيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. |
81. La delegación de la República Checa considera que el Grupo de Trabajo no es el foro adecuado para llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de artículos. | UN | ٨١ - وخلص إلى القول إن وفده لا يعتبر الفريق العامل محفلا ملائما للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشاريع المواد. |