Por lo tanto, se opone a la inclusión del tema 166 en el programa. | UN | ولذلك فهو يعترض على إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
Por consiguiente, su delegación se opone a la inclusión del tema 166 en el programa. | UN | ولذلك قال إن وفده يعترض على إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de Belarús se opone a la inclusión del tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de Myanmar se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de la República Democrática Popular Lao se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
Con todo, la delegación del Pakistán no se opondrá a la inclusión de una lista indicativa. | UN | وأوضح أن الوفد الباكستاني لن يعترض على إدراج قائمة توضيحية. |
En consecuencia, se opone a la inclusión del tema 166 en el programa. | UN | ولذلك فهو يعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
La delegación del Pakistán se opone a la inclusión del tema 166 en el programa y espera que el tema no se vuelva a debatir. | UN | وأضاف أن وفده يعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال ويأمل في عدم مناقشة المسألة مرة أخرى. |
Por tanto, el orador se opone a la inclusión del tema, que constituiría una injerencia en los asuntos internos de la República Popular China. | UN | وعليه فإنه يعترض على إدراج البند الذي يتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الصين الشعبية. |
En cambio, la delegación de Francia se opone a la inclusión de cualquier referencia a determinadas disposiciones del Protocolo Adicional I a esos Convenios o a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | وقال وعلى العكس من ذلك، فإن وفده يعترض على إدراج أي إشارة الى بعض من أحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لتلك الاتفاقات أو الى حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
Por lo tanto, su delegación se opone a la inclusión del tema 166 en el programa y espera que la cuestión se resuelva pronto de forma tal que beneficie al pueblo de China. | UN | ولذلك قال إن وفده يعترض على إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال ويأمل في أن يتم إيجاد حل عن قريب لتلك المسألة بشكل يعود بأكثر قدر ممكن من الفائدة على الشعب الصيني. |
El Gobierno de la República Popular de China es el único representante legítimo del pueblo chino y, en consecuencia, la delegación de Egipto se opone a la inclusión del tema. | UN | وذكر أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
El Sr. Theron (Namibia) dice que se opone a la inclusión del tema. | UN | 145 - السيد ثيرون (ناميبيا): قال إنه يعترض على إدراج البند. |
125. El Sr. Thelin se opone a la inclusión de la nueva oración. | UN | 125- السيد ثيلين قال إنه يعترض على إدراج الجملة الجديدة. |
El Sr. Al–Sindi (Yemen) dice que la delegación del Yemen se opone a la inclusión del tema 166 por las razones ya mencionadas por otras delegaciones. | UN | ٢٥ - السيد السندي )اليمن(: قال إن وفده يعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال لﻷسباب التي سبق أن ذكرتها وفود أخرى. |
El Sr. Shah (Nepal) dice que la delegación de Nepal se opone a la inclusión del tema propuesto en el programa porque la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas se resolvió definitivamente en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. | UN | ٠٣ - السيد شاه )نيبال(: قال إن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال ﻷن مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة قد حُسمت نهائيا بقرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د-٦٢(. |
En consecuencia, la delegación de Italia se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, Cuba se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
El orador se opone a que se incluya el tema 166 en el programa. | UN | وأضاف أنه يعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
63. El Sr. O ' Flaherty dice que no se opondrá a la inclusión de una breve mención a la misión si otros miembros del Comité apoyan la propuesta del Sr. Thelin. | UN | 63- السيد أوفلاهرتي قال إنه لن يعترض على إدراج إشارة موجزة إلى البعثة إذا أيد أعضاء اللجنة الآخرون اقتراح السيد تيلين. |
Por otra parte, la delegación no se opondría a la inclusión del párrafo 1 del artículo 12, tal como fue aprobado por el Grupo de Redacción en el anexo, de ser necesario con sus nota bene, ni a la inclusión de la propuesta redactada por la Presidenta del Grupo de Trabajo. | UN | ولكن الوفد الفرنسي لن يعترض على إدراج الفقرة الأولى من المادة 12 في المرفق بالصيغة التي اعتمدها بها فريق الصياغة مع الملحوظات الملحقة بها في حالة الضرورة، والاقتراح الذي صاغته رئيسة فريق الصياغة. |