"يعثر عليها بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • localizados
        
    Tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " UN تأخر تسوية الفروق في أصول لم يعثر عليها بعد
    :: La tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " UN :: عدم القيام في الوقت المناسب بتسوية الفوارق في الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " ؛
    Si bien la mayoría de las discrepancias con respecto a los bienes " aún no localizados " se había conciliado más adelante y solo parte de ellos se había perdido realmente, la Junta considera preocupante que las discrepancias no se concilien con prontitud. UN 77 - وفي حين أن معظم الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " قد سُويت في وقت لاحق ولم يفقد بالفعل سوى جزء منها، فإن المجلس يعرب عن القلق إزاء عدم تسوية الفروق في الوقت المناسب.
    En octubre, tres meses después del cierre del ejercicio económico, la Administración había podido conciliar la mayoría de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " . UN ولم تتمكن الإدارة من تسوية معظم الأصول " التي لم يعثر عليها بعد " بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر، أي بعد نهاية السنة المالية بثلاثة أشهر.
    En tercer lugar, la Junta observó que se habían registrado como " aún no localizados " bienes no fungibles por valor de 12,67 millones de dólares. UN 40 - وثالثا، لاحظ المجلس ممتلكات غير مستهلكة قيمتها 12.67 مليون دولار مسجلة تحت بند " لم يعثر عليها بعد " .
    Gestión del activo - tardanza en la conciliación de las discrepancias relativas a los bienes " aún no localizados " UN إدارة الأصول - تأخر تسوية الفروق في أصول ' ' لم يعثر عليها بعد``
    De estas discrepancias, la Junta considera especialmente preocupantes las relativas a los bienes " aún no localizados " . UN 76 - ومن هذه الفروق انشغال المجلس خصوصا بالأصول " التي لم يعثر عليها بعد " .
    Sin embargo, la Junta observó que en 2010/11 volvía a haber 7.041 artículos " aún no localizados " , valorados en 40,71 millones de dólares, lo que suponía un aumento del 32%. UN إلا أنه فيما يتعلق بالفترة 2010/2011، لاحظ المجلس أن 041 7 من الأصول التي تبلغ قيمتها 40.71 مليون دولار هي أيضاً أصول " لم يعثر عليها بعد " ، مما يسجل زيادة تبلغ نسبتها 32 في المائة.
    En consecuencia, la Junta considera que la conciliación de las discrepancias con respecto a los bienes " aún no localizados " debería efectuarse en un año y que debería minimizarse el atraso al cierre del ejercicio. UN ولذلك، يرى المجلس أنه ينبغي تسوية الأصول التي " لم يعثر عليها " بعد في غضون عام واحد وتخفيض المتأخرات المتراكمة إلى الحد الأدنى في نهاية السنة المالية.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno acelere el proceso de examen y conciliación de las discrepancias con respecto a los bienes " aún no localizados " y minimice con prontitud el atraso en la conciliación. UN 78 - ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بتعجيل عملية مراجعة وتسوية الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " وتخفيض المتأخرات المتراكمة من الأصول للتسوية إلى الحد الأدنى في الوقت المناسب.
    Al 19 de diciembre de 2011, se había conciliado el 72% de las discrepancias pendientes relativas a bienes " aún no localizados " y quedaban 1.996 discrepancias por conciliar. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، تمت مطابقة ما نسبته 72 في المائة من الفروق العالقة من الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " مع 996 1 بنداً لا تزال معلقة.
    A finales del ejercicio 2011/12, la BLNU no tenía ninguna discrepancia con respecto a los bienes " aún no localizados " UN عند نهاية الفترة 2011/2012، لم تكن لدى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أي أوجه اختلاف من حيث الأصول التي " لم يعثر عليها بعد "
    De los 7.041 artículos que figuraban como " aún no localizados " al cierre del ejercicio económico 2010/11, solo el 38% seguía en esa categoría 90 días después del plazo establecido en los indicadores clave del desempeño. UN ومن أصل 041 7 بنداً من البنود المعلقة التي " لم يعثر عليها بعد " في نهاية السنة المالية 2010/2011، ظلت نسبة 38 في المائة فحسب في فئة الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " لمدة أطول من 90 يوماً متجاوزة هدف مؤشر الأداء الرئيسي.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno acelere el proceso de examen y conciliación de las discrepancias con respecto a los bienes " aún no localizados " y minimice con prontitud el atraso en la conciliación (párr. 78) UN يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بتعجيل عملية مراجعة وتسوية الأصول التي " لم يعثر عليها بعد " وتخفيض المتأخرات المتراكمة من الأصول للتسوية إلى الحد الأدنى في الوقت المناسب (الفقرة 78)
    En el párrafo 28 de su informe, la Junta observa mejoras en la gestión de los bienes y la exactitud del inventario, en particular el mayor porcentaje de bienes no fungibles verificados y el menor porcentaje de bienes no fungibles inscritos en la categoría de " aún no localizados " . UN 12 - يلاحظ المجلس، في الفقرة 28 من تقريره، تحسناً في إدارة الممتلكات ودقة المخزون، لا سيما زيادة النسبة المئوية للممتلكات غير المستهلكة التي تم التحقق منها وانخفاض النسبة المئوية للممتلكات غير المستهلكة في فئة الأصول " التي لم يعثر عليها بعد " .
    :: El valor de los bienes no fungibles " aún no localizados " (9,22 millones de dólares en 2012/13, en comparación con 24,71 millones de dólares en 2011/12 y 40,71 millones de dólares en 2010/11) UN :: قيمة الأصول " التي لم يعثر عليها بعد " من الممتلكات غير المستهلكة (9.22 ملايين دولار في الفترة 2012/2013 مقارنة بـ 24.71 مليون دولار في الفترة 2011/2012، و 40.71 مليون دولار في الفترة 2010/2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more