"يعدون" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparan
        
    • preparando
        
    • hacen
        
    • preparen
        
    • prometen
        
    • preparaban
        
    • contando
        
    • se consideran
        
    • se encontraban
        
    • cuentan
        
    • considerados
        
    • se las considera
        
    • prometan
        
    • cuenta
        
    • es la causa de la reclusión
        
    Ha llegado el momento de que quienes preparan la lista anual de oradores lo sepan y lo respeten. UN ولقد حان الوقت لكي يلاحظ ذلك ويتعلمه الذين يعدون قائمة المتكلمين سنويا.
    La autoestima que adquieren los que se preparan para las Olimpíadas Especiales y participan en ella es una experiencia extraña pero duradera para todos los que participan directa o indirectamente. UN واحترام الذات الذي يكتسبه الذين يعدون للدورات اﻷوليمبية الخاصة والذين يشاركون فيها تجربة فريدة ولكن دائمة للذين يشاركون في هذه الدورات بطريقــة مباشــرة أو غيــر مباشرة.
    Se indicó además que estaban preparando una propuesta detallada que estaría lista para el momento de la próxima inspección. UN وقيل أيضا إنهم كانوا يعدون اقتراحا تفصيليا سيصبح جاهزا بحلول وقت التفتيش المقبل.
    ¿Cómo crees que hacen las patatas rizadas? Open Subtitles كيف تظنينهم يعدون البطاطس المقلية المتموجة؟
    - Haré que le preparen otra cosa. Open Subtitles إنني.. إنني سوف أجعلهم يعدون لك شيئاً آخر
    Las negociaciones acerca de un arreglo definitivo acaban de comenzar, y prometen ser implacables en cuanto a su carácter complejo, delicado y obstinado. UN لقد بدأت توا المفاوضات من أجل التسوية النهائية، وهم يعدون بألا يكلوا في مواصلة هذه المفاوضات بتعقدها وحساسيتها وعنادها.
    El portavoz de las FDI no quiso comentar los informes que afirmaban que los palestinos preparaban una bomba, que les estalló. UN ولم يتمكن المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي من التعليق على التقارير القائلة بأن الفلسطينيين كانوا يعدون قنبلة فانفجرت.
    Permanecen ahí repeinados contando los segundos que quedan para el fin de semana, para vestirse como bailarinas y... Open Subtitles يقفون هناك بتسريحات شعرهم المثبته يعدون الدقائق حتى الاجازه الاسبوعيه حتى يتأنقون مثل راقصات الباليه
    El Comité posee información fiable de que operadores en Singapur, en particular funcionarios gubernamentales, a menudo preparan documentos falsos y hacen la vista gorda al problema a cambio de sobornos. UN ولدى اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن المتعاملين في سنغافورة، لا سيما موظفي الحكومة، غالبا ما يعدون الوثائق المزيفة للمتجرين ويتغاضون عن المشكلة مقابل تقاضيهم رشاوى.
    Es nuestra responsabilidad ayudar a quienes se preparan para la paz, que algún día ha de llegar. UN ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام.
    :: proporcionar capacitación técnica a los grupos de trabajo y a quienes preparan planes de trabajo en las provincias/departamentos, y UN توفير تدريب فني للأفرقة العاملة وللذين يعدون خطط العمل على صعيد إدارات المناطق؛
    Además, los medios de información afirmaron que en la zona había peligrosos extremistas musulmanes que estaban preparando un genocidio contra los serbios. UN وبالاضافة الى ذلك، ادعت وسائط اﻹعلام أنه يوجد في المنطقة متطرفون مسلمون خطرون يعدون ﻹبادة الصرب.
    La concentración actual de rebeldes en la zona noroccidental del país indica que tal vez se estén preparando para un ataque a gran escala contra Makeni o Port Loko. UN والتركز الحالي للمتمردين في المنطقة الشمالية الغربية يشير إلى أنهم ربما يعدون لتوجيه ضربة شديدة ضد ماكيني أو بورت لوكو.
    Al tiempo de la visita, algunos detenidos se estaban preparando comida. UN وكان عدد من المعتقلين يعدون الطعام وقت الزيارة.
    Ordenad a las criadas que le preparen un baño y vestidlo con ropas decentes. Open Subtitles إجعل الخدم يعدون له حماما، وإبحث له عن ملابس جيدة.
    Sabemos que no hay fórmulas mágicas y que quienes mantienen la calma en ambas partes no las prometen. UN إننا نعرف أنه ليست هناك صيغ سحرية ونعرف أن العقلاء في كلا الجانبين لا يعدون بحلول سحرية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna informó a la Junta de que los investigadores preparaban un informe para cada investigación abierta en el momento en que cada caso se archivaba. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأن المحققين يعدون تقريرا عن كل تحقيق مفتوح عند إقفال كل قضية.
    Parecen muy ocupados. Están contando. ¿Quién los va a molestar? Open Subtitles الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟
    Los expósitos o los niños de confesiones religiosas desconocidas se consideran musulmanes y sólo pueden ser adoptados por musulmanes. UN واللقطاء أو الأطفال من عقيدة مجهولة يعدون مسلمين ولا يمكن أن يتبناهم إلا المسلم.
    La delegación tomó nota con agrado de que se prestaría atención especial a las mujeres y adolescentes que se encontraban entre los grupos más vulnerables, y subrayó la importancia del apoyo para las actividades de promoción, especialmente para la prevención del VIH/SIDA. UN وأعرب الوفد عن سروره لملاحظة أن اهتماما خاصا سيمنح للنساء والمراهقين الذين يعدون من بين أشد الفئات ضعفا.
    Las ex novias no cuentan. Open Subtitles وأنا لا أتحدث ترايسي الصديقات السابقات لا يعدون
    Desde entonces se han iniciado actuaciones judiciales contra varios funcionarios públicos considerados responsables de esas omisiones. UN وأقيمت منذ ذلك الوقت دعاوى قانونية ضد عدد من المسؤولين العموميين الذين يعدون مسؤولين عن هذا الإغفال.
    Muchas personas desplazadas durante mucho tiempo se han asentado por cuenta propia y no se las considera en peligro. UN ورتب الكثير من المشردين لفترة طويلة أمر استقرارهم بأنفسهم ولا يعدون اﻵن في خطر.
    Cualquier cosa que te prometan es mentira. Open Subtitles أي حرية يعدون بها هي مجرد هراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more