"يعرفني" - Translation from Arabic to Spanish

    • conoce
        
    • conocen
        
    • conocía
        
    • conozca
        
    • conocerme
        
    • conociera
        
    • sabe
        
    • conoció
        
    • él
        
    • conocido
        
    • conozco
        
    • conocían
        
    • conozcan
        
    • reconoce
        
    • reconoció
        
    Si. El me conoce, pero tu puedes ser mi arma secreta. Vamos. Open Subtitles نعم, إنه يعرفني ولكنك تصلح أن تكون سلاحي السري, هيا
    La única persona en este mundo que conoce mi auténtico yo... es Gil Da Ran. Open Subtitles هناك شخص وحيد في العالم يعرفني أكثر وذلك هو أنتِ ، جيل داران
    Creo que los mejores regalos que me hizo Howie, muestran cuán bien me conoce. Open Subtitles أعتقد اجمل الهدايا أنا قد حصلت من هوى تظهر مدى انه يعرفني.
    Bueno, se que muchos de ustedes creen que me conocen realmente bien, pero, hay una parte de mí que no sabían. Open Subtitles امم, حسنٌ, اعلم ان كثير منكم يعتقد انه يعرفني جيداً, لكن, اه, هناك جزء مني لا تعرفوا عنه.
    Me conocía. Sabía que la querría más que a nada en el mundo. Open Subtitles إنه يعرفني ويعرف انني أحبها اكثر من اي شئ في العالم
    Odio decir que me sorprende que me conozca tan bien pero es la clase de esposo que siempre quise. Open Subtitles أكره أن أقول أنني متفاجئة أنه يعرفني حق المعرفة لكن هذا هو الزوج الذي لطالما أردته
    Cinco semanas, y ha conseguido conocerme mejor que tú en cinco años. Open Subtitles خمسة أسابيع وهو يعرفني أكثر مما فعلت في خمس سنوات
    Hay un espía de la Unión en la ciudad, se llama Bradford y me conoce y sabe por qué estoy aquí. Open Subtitles هناك جاسوس شمالي في المدينة يعرفني ويعرف سبب وجودي هنا
    De este lado del rio nadie me conoce. Open Subtitles في الطريق العادي يعرفونني الكثيرين هذا الجانب الاخر من النهر ولا أحد يعرفني فيه
    Media hora después, estábamos en un bar, un lugar en donde nadie me conoce, Open Subtitles بعدها بنصف ساعة كنا في قهوة، مكان لا أحد فيه يعرفني
    No me conoce, Lula, puede olvidar. Open Subtitles هو لم يعرفني ابدا يا لولا لذلك فليس هناك الكثير لديه ليفقده
    Nadie me conoce aquí. Voy por las canchas. Open Subtitles لا احد يعرفني هنا لذا اعتقدت بأنه يمكنني العمل في الملاعب
    Nadie aquí me conoce. Nadie, excepto estas palomas. Porque les gusto. Open Subtitles لا أحد هنا يعرفني, لا أحد سوى هذه الحمامات لأنها تشبهني
    Yo soy su padre, él me conoce.¿Qué debo hacer? Open Subtitles أنا أبّوه .. وهو يعرفني. ماذا يجب علي أن أعمل؟
    Desde luego me conoce mejor que tú. Open Subtitles حسنا، يبدو أنه يعرفني افضل منك
    E igual que yo conozco su nombre y su cara, él conoce mi nombre y mi cara. Open Subtitles والآن أنا أعرفه إسمه ووجهه وهو كذلك يعرفني
    Aqui todos me conocen. ¿No lo comprende? Open Subtitles لايمكنني الإتصال بالدكتور لأن جميع من هنا يعرفني , ألا تفهمين ؟
    Poco a poco me fui dando cuenta de que no conocía a nadie que me hubiera conocido por más de un año. TED ببطء عرفت انني لا أعرف شخص يعرفني لمدة أكثر من عام.
    Sí. No puedo creer que alguien me conozca. Open Subtitles نعم ، إنّه يفعل لا أصدق أنّه يوجد أحد يعرفني
    Si nunca llega a conocerme... dile quién fui y con lo que soñamos. Open Subtitles إذا لم يكن يعرفني فاخبريه من كنت و بماذا حلمنا
    Actuó como si me conociera, como si hubiéramos hecho esto antes. Open Subtitles كان يتصرف وكأنه يعرفني وكأننافعلناهذامسبقاً.
    Por siglos, este hombre me conoció mejor que nadie. Open Subtitles لقرون، هذا الرجل كان يعرفني افضل من أي احد
    Y aunque él no sepa que aspecto tengo... siento como que él sabe quien soy yo. Open Subtitles ورغم أنه لا يعرف كيف أبدو أشعر أنه يعرفني حقا
    No voy a renunciar a todo por alguien a quien no conozco. Open Subtitles لا يمكنني التخلي عن كل شيء من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني
    conocía a todos, y todos me conocían. Open Subtitles كنت أعرف الجميع وكان الجميع يعرفني
    Los representantes aquí presentes quizás no me conozcan pues trabajo en la esfera de la moda como modelo de pasarela. UN ربما لا يعرفني الممثلون هنا لأنني أعمل عارضة أزياء.
    Cinco días en la montaña... tanto me han cambiado... que incluso mi perro no me reconoce. Open Subtitles خمسة أيام على الجبل غيروني حتى كلبي لا يعرفني.
    Mire, lo único que sé es que él me reconoció... estaba armado, y parecía muy decidido a seguir de esa manera. Open Subtitles كل ما اود قوله انه يعرفني كان مسلحاً وكان مصراً على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more