"يعرفون أين" - Translation from Arabic to Spanish

    • saben dónde
        
    • saben donde
        
    • sabe donde
        
    • sepan donde
        
    • Sabían dónde
        
    • saben a dónde
        
    • sepan dónde
        
    La policía no nos va a decir nada de Philip, si saben dónde está. Open Subtitles إن الشرطة لم تخبرنا شيئا عن فيليب، إذا كانوا يعرفون أين هو.
    Lo andan buscando. No saben dónde está. Open Subtitles إنهم يبحثون عنه، إنهم لا يعرفون أين هو الآن
    Pregúnteles si saben dónde están los alemanes. Open Subtitles أسألهم إن كانوا يعرفون أين القوات الالمانيه
    Le pusieron una de esas pulseras, como un LoJack. saben donde está todo el tiempo. Open Subtitles وكان هذا يضايقها وكأنها رهن الإعتقال وهم يعرفون أين هو في جميع الأوقات
    Algún hermano de otro capítulo dijo que sabe donde vive Hammer. Open Subtitles بعض من الإخوان من مناطق أخرى قالوا أنهم يعرفون أين يسكن
    Y que ella dejó detrás pequeños rastros de su paso por el mundo, visibles sólo para aquéllos que sepan donde mirar. Open Subtitles وإنها خلفت وراءها آثارا بسيطة خلال حياتها على الأرض مرئية فقط لأولئك الذين يعرفون أين ينظرون
    Me han dicho que el padre la llevó a otra clínica y no saben dónde. Open Subtitles . نقلوها إلى مكان ما . أنهم لا يعرفون أين
    Los haitianos sabían exactamente cuándo era la entrega, dónde se hacía... así que suponemos que ellos saben dónde está el dinero. Open Subtitles لقد عرف الزوبوندرز بالضبط أين يضربون ومتى يضربون لذا نعتقد بأنّهم يعرفون أين النقود
    Todas las otras especies instintivamente saben dónde y cómo dar a luz. Open Subtitles في كل الفصائل الأخرى .. بالغريزه يعرفون أين و كيف ..
    saben dónde estás, dónde has estado y lo que piensas en cada momento. Open Subtitles لذا هم يعرفون أين أنت , و أين كنت و في ماذا تفكر على مدار الساعة
    Pero saben dónde encontrarme si me necesitan. Open Subtitles لكنهم يعرفون أين يجدونني إذا ما احتاجوني
    En sus caras puedes ver que no saben dónde es eso. Open Subtitles في وجهه، يمكنك أن ترى أن أنهم لا يعرفون أين وهذا هو، هل تعلم؟
    Asumir que Loeb y Falcone son los únicos que saben dónde está el escondite. Open Subtitles نفترض لوب وفالكوني هم الوحيدون الذين يعرفون أين خبأ هو.
    Ni Google ni Siri saben dónde demonios están. Open Subtitles لا جوجل و لا سيري يعرفون أين أنتم بحق الجحيم
    Y saben dónde ir porque la mayoría de la gente tiene la dirección de sus casas en el registro del auto. Open Subtitles و يعرفون أين يضربون لأن معظم الناس يكتبون عناوين منازلهم على أوراق السيارات
    saben dónde vivimos. Si huimos, nos seguirán. Open Subtitles يعرفون أين نعيش إذا هربنا، سيتبعوننا
    Sabes, al menos saben donde estan y como funciona esto. Open Subtitles أتعرفين على الأقل هم يعرفون أين هم كيف تعمل الأشياء
    Hay demasiados cabrones que saben donde vivo. Open Subtitles العديد من السفلة يعرفون أين أقيم
    Toda la ciudad sabe donde vivo. Open Subtitles كل من في البلدة يعرفون أين أقيم
    La ley se intenta segurar de que los padres sepan donde estan sus hijos todo el tiempo. Open Subtitles إنّ القانون يقّصد بأن يضمن أن الأباء .. يعرفون أين أبنائهم في جميع الأوقات
    Además, no Sabían dónde ir, entre otras cosas porque esas mismas octavillas se habían lanzado también en algunas de las zonas a las que podrían haber huido. UN كما أنهم لا يعرفون أين يذهبون، وكذلك لأن المنشورات نفسها ألقيت في مناطق أخرى كان بإمكانهم أن يقصدوها.
    Creo que los muchachos negros generalmente saben a dónde van. TED أعتقد أن الشباب السود بشكل عام يعرفون أين يذهبون.
    ¿Crees que sepan dónde estamos? Open Subtitles هل تعتقدون أنهم يعرفون أين نحن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more