El mayor número se debió a la evolución del entorno operacional y a la frágil situación de la seguridad tras los ataques perpetrados contra la FPNUL | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور، بما فيها الحالة الأمنية الهشة التي أعقبت الهجمات على اليونيفيل |
El mayor número se debió a la frágil situación de la seguridad en Kinshasa, Matadi, Kisangani y Goma | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني في كينشاسا وماتادي وكيسنجاني وغوما. |
el número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios jurídicos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية |
El mayor número se debió al nivel excepcionalmente elevado de demandas de servicios | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى اشتداد الطلب على الخدمات على نحو استثنائي |
el mayor número obedeció a la intensificación de las patrullas en la Línea Azul | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تكثيف الدوريات على الخط الأزرق |
el número fue mayor debido al aumento de la demanda de asistencia. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الطلب على المساعدة. |
el mayor número obedeció al aumento de la capacidad diaria de reserva debido a la evolución del entorno operacional y la frágil situación de la seguridad | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في القدرة الاحتياطية الناجمة عن بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة |
El mayor número se debió a que se celebraron sesiones de capacitación sobre el terreno y a que se introdujo el enfoque de capacitación de instructores | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء دورات تدريبية ميدانية والبدء بتطبيق نهج تدريب المدربين |
El mayor número se debió a que la elaboración del censo duró 6 meses en lugar de un año, lo que exigió recurrir a más agentes de la Policía Nacional Congoleña | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تقليص فترة إنجاز التعداد من سنة إلى ستة أشهر، ما أسفر عن الطلب على مزيد من أفراد الشرطة الوطنية |
El mayor número se debió a la sustitución de las cocinas de gas de petróleo licuado por cocinas diésel y eléctricas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى التحول من استخدام الغاز النفطي المسيل إلى أجهزة الطبخ الكهربائية |
El mayor número se debió a las necesidades adicionales derivadas del mantenimiento de los caminos recorridos por las patrullas que se encontraban en malas condiciones | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لصيانة مسارات الدوريات التي كانت في حالة سيئة |
El mayor número se debió a cuestiones relativas a créditos y superávits de caja de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى مسائل تتعلق بالأرصدة الدائنة والفوائض النقدية الناجمة عن إغلاق بعثات لحفظ السلام |
el número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات |
el número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios como resultado de los cambios efectuados en el sistema interno de administración de justicia de la Organización | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة |
El mayor número se debió al establecimiento de nuevos aeropuertos en Dungu, Aru, Manono y Kamina | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مطارات جديدة في دونغو، وآرو، ومانونو، وكامينا |
El mayor número se debió al redespliegue y constante movimiento de efectivos hacia varios emplazamientos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى نقل القوات إلى مختلف المواقع وتحركها بصورة مستمرة |
el mayor número obedeció a la mayor importancia de la integración del ejército para la estabilización del país, en particular en la región oriental | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تزايد أهمية إدماج الجيش من أجل استقرار البلد، لا سيما المنطقة الشرقية |
el número fue mayor debido al aumento de las solicitudes internas dentro de la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد الطلبات الداخلية ضمن الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة في نطاقها الأوسع |
el mayor número obedeció al establecimiento de vuelos diarios de ida y vuelta a Beirut para el personal de la FPNUL, debido a la frágil situación de la seguridad | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تشغيل رحلات مكوكية يومية من وإلى بيروت لأفراد القوة، وذلك بسبب الحالة الأمنية المتقلبة |
El mayor número de reuniones se debió al acuerdo celebrado entre la UNMIT y el Ministerio del Interior sobre la necesidad de celebrar reuniones semanales | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاتفاق بين البعثة ووزارة الداخلية بشأن الحاجة إلى عقد اجتماعات أسبوعية |
El mayor número de reuniones obedeció a la organización de una conferencia de paz de 15 días de duración para los Kivus y la creación de mecanismos de vigilancia y seguimiento conexos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم مؤتمر سلام لمدة 15 يوماً من أجل مقاطعتي كيفو وما ارتبط به من إنشاء آليات رصد ومتابعة |
El mayor número de productos se debió al cambio de frecuencia en la producción de los programas, que pasó de ser quincenal a semanal | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تغير وتيرة الإنتاج من مرة في الأسبوعين إلى مرة في الأسبوع |
El producto mayor de lo previsto se debió al aumento del nivel de amenaza y a la necesidad operacional de suministrar apoyo para un número mayor de patrullas móviles | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى التهديد والاحتياجات التشغيلية لدعم الدوريات المتنقلة المتزايدة المستوى |
El mayor número de reuniones se debió a la inestable situación en materia de seguridad en los Kivus y el aumento de la violencia en Bas-Congo | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة الأمنية غير المستقرة في مقاطعتي كيفو وتفاقم العنف في مقاطعة الكونغو السفلى |