Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. | UN | وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام. |
Conferencia sobre los jóvenes y el antirracismo, que se celebrará en Salzburgo (Austria) | UN | مؤتمر مناهضة العنصرية للشباب، الذي يعقد في سالسبرغ، النمسا |
Reunión de la Juventud Mediterránea, que se celebrará en Túnez | UN | اجتماع شباب البحر اﻷبيض المتوسط، الذي يعقد في تونس |
Sudán del Sur está dispuesto a organizar dicha cumbre o a participar en ella si se celebra en un lugar neutral. | UN | وجنوب السودان على استعداد لاستضافة تلك القمة أو المشاركة في اجتماع من هذا القبيل يعقد في مكان محايد. |
Ahora corresponde avanzar y convocar una conferencia preparatoria de una conferencia diplomática que se celebraría en 1996 para aprobar el estatuto. | UN | وينبغي اﻵن اتخاذ الخطوة التالية، وهي عقد مؤتمر تحضيري لمؤتمر دبلوماسي يعقد في عام ١٩٩٦ من أجل إقرار النظام اﻷساسي. |
iii) Se prevé celebrar en mayo de 2010 en Kigali una reunión de expertos sobre el examen de la criminalidad; | UN | `3` من المخطط أن يعقد في كيغالي في أيار/مايو 2010 اجتماع خبراء من أجل بحث مسألة الجريمة؛ |
El informe sobre el estudio servirá de documento de antecedentes para la reunión de un grupo de consulta sobre el Pakistán del Banco Mundial que tendrá lugar en 1995, en cuyo programa figurará la cuestión de la droga. | UN | وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال. |
Reunión regional de jóvenes africanos sobre el Año Internacional de la Juventud, que se celebrará en Addis Abeba | UN | اجتماع شباب المنطقة الافريقية بشأن السنة الدولية للشباب، الذي يعقد في أديس أبابا، اثيوبيا |
Conferencia mundial sobre la juventud desde la perspectiva socioeconómica, que se celebrará en Wurzburg (Alemania) | UN | المؤتمر الاجتماعي والاقتصادي العالمي للشباب، الذي يعقد في فورتسبرغ، المانيا |
Foro sobre la Juventud durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Dinamarca | UN | محفل الشباب لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يعقد في الدانمرك |
Reunión internacional sobre deportes en el marco del Año Internacional de la Juventud, que se celebrará en Singapur | UN | اجتماع الرياضة الدولي للسنة الدولية للشباب الذي يعقد في سنغافورة |
Conferencia internacional de jóvenes esperantistas, que se celebrará en San Petersburgo (Federación de Rusia) | UN | مؤتمر شباب التيجو الدولي، الذي يعقد في سان بطرسبرج، الاتحاد الروسي |
Cumbre de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي تنظمه رابطة الشابات المسيحيات الذي يعقد في سول |
Reunión del Consejo de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مجلس رابطة الشابات المسيحيات العالمي، الذي يعقد في سول |
Por consiguiente, la reunión que se celebra en Nueva York tiene lugar en el momento oportuno. | UN | ولهذا، فإن اجتماع نيويورك يعقد في الوقت المناسب. |
El Secretario General de la Corte informó a los asesores jurídicos de la existencia del Comité Directivo, y los instó a que reflexionaran, con tiempo suficiente, sobre el alcance y el contenido posibles de una conferencia internacional que se celebraría en 1999. | UN | وأبلغ المستشارين القانونيين بوجود اللجنة التوجيهية وحثهم على التفكير في الوقت المناسب في النطاق والمحتوى المحتملين لمؤتمر يعقد في عام ٩٩٩١. |
Es lamentable que la conferencia propuesta sobre esa zona no se haya podido celebrar en 2012. | UN | ومن المؤسف أن المؤتمر المقترح بشأن هذه المنطقة لم يعقد في عام 2012. |
Tomando nota de que el primer examen del mecanismo financiero del Convenio tendrá lugar en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en 2006; | UN | وإذ يلاحظ أن الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية سيتم أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في 2006، |
De seguirse ese procedimiento, la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, podría tomar una decisión sobre la fecha y el lugar de la conferencia de plenipotenciarios, que la delegación austríaca espera que se celebre en 1997. | UN | ١٩ ـ وخلص إلى أن ذلك اﻹجراء اذا ما اتبع، فسيكون بوسع الجمعية العامة أن تقرر في دورتها الحادية والخمسين موعدا ومكانا لانعقاد مؤتمر المفوضين، الذي يأمل وفده أن يعقد في عام ١٩٩٧. |
Asimismo, invitaron a la comunidad internacional a que respalde esta iniciativa durante la conferencia internacional para la paz y el desarrollo en Centroamérica, que esperan convocar en 1994. | UN | كما دعا الرؤساء المجتمع الدولي لتأييد هذه المبادرة في المؤتمر الدولي للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى الذي يأملون أن يعقد في عام ١٩٩٤. |
El Consejo de Ministros espera con interés la reunión preparatoria que se celebrará el próximo día 4 de noviembre en Muscat, en la Sultanía de Omán. | UN | ويتطلع المجلس الوزاري إلى الاجتماع التحضيري الذي سوف يعقد في الرابع من شهر نوفمبر القادم في مسقط بسلطنة عمان. |
Destacó que la reunión sería la primera del Comité, y la primera que se celebraba en la FAO, sin utilizar material impreso. | UN | وأشار إلى أن الاجتماع سيكون أول اجتماع للجنة، وأول اجتماع يعقد في منظمة الأغذية والزراعة بدون أوراق. |
Destacando la importancia de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos adelantados, que ha de celebrarse en el año 2001, | UN | وإذ نؤكد أهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي يعقد في سنة ٢٠٠١، |
Como hasta el momento no se ha podido lograr tal solución en las consultas oficiosas, el orador propone que la Comisión aplace la consideración del párrafo controvertido hasta una nueva sesión a celebrarse a comienzos de 1997. | UN | وبما أن المشاورات الرسمية قد فشلت حتى اﻵن في التوصل إلى مقرر كهذا، واقترح بأن تؤجل اللجنة النظر في الفقرة المتنازع عليها إلى اجتماع لاحق يعقد في وقت مبكر من عام ١٩٩٧. |
" Lograr el ideal de un mundo libre de armas nucleares " es también el lema de una conferencia internacional que se celebrará a fines de mes en Oslo. | UN | " تحقيق رؤية عام خال من الأسلحة النووية " ذلكم هو عنوان مؤتمر دولي يعقد في أوسلو في وقت متأخر من هذا الشهر. |