"يعلمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • saben
        
    • sabían
        
    • eran conscientes
        
    saben que nos reuniremos en el parque. Open Subtitles إنهما يعلمان أنهما سيقابلاننا في الحديقة
    Riles, por favor dime que tus padres saben que nos vamos a casar. Open Subtitles يرايلي، رجاءً أخبرْني الآن أن كلا أبويك يعلمان أننا سوف نتزوج
    Esos críos saben que los polis pueden conseguir cosas, hasta en la cárcel. Open Subtitles الفتيان يعلمان ، أنّ رجال الشرطة المعنيين يمكنهم بلوغهم بأيّ مكان.
    No saben que tienen 10.000 millas de caminos de tierra por delante. Open Subtitles لا يعلمان أن أمامهما عشرة آلاف ميل من الطرق الصعبة
    sabían que no les dejarías ayudarte, al menos no de forma directa. Open Subtitles يعلمان بأنكِ لن تسمحي لهما بمساعتدك على الأقل بشكل مباشر
    Tanto los gobiernos como sus asociados para el desarrollo son conscientes de ello, pero también saben que los recursos de que disponen los gobiernos son muy limitados. UN وتعي الحكومات والشركاء في التنمية ذلك، لكنهما يعلمان أن موارد الحكومات تظل جد محدودة.
    De hecho, ellos mismos saben cultivar algunas cosas. TED وفي الواقع يعلمان كيفية زراعته بأنفسهم.
    Eso es. Y ellos no saben quiénes sois vosotros. Es lógico, ¿no? Open Subtitles هذا صحيح , و هما لا يعلمان من أنتم هذا منطقى , صحيح ؟
    Ya pasó mi hora de llegada, le diré mi edad, mis padres no saben que salí y tú intentaste violarme. Open Subtitles لقد تجاوزنا ساعات حظر التجول، سأخبره كم أبلغ من العمر، والداي لا يعلمان أنني خارج المنزل، و أنت حاولت إغتصابي.
    Perdónalos porque no saben lo que hacen. Open Subtitles فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك
    Esos dos ¿saben también que eres la Exterminadora? Open Subtitles وهؤلاء الإثنين يعلمان أيضاً أنك المبيدة؟
    Un día podrás entender que a veces tus padres saben lo que hacen. Open Subtitles يوماً ما ستفهمين أنَّ بعض الأحيان والديكِ يعلمان مايفعلانه
    Pero ellos no saben que sabemos que ellos saben que lo sabemos. Open Subtitles لكنهما لا يعلمان أننا نعلم أنهما يعلمان أننا نعلم
    Esto va a parecer extraño, pero mis padres no saben que fumo así que me preguntaba si podías no... Open Subtitles هذا غريب لأن والداي لا يعلمان بأني أدخن لذا كنت آمل ألا تخبرهم
    ¿Tus padres no saben que Bevin es blanca? Open Subtitles والديك لا يعلمان أن بيفن بيضاء البشرة؟ أبداً لم يلتقوا مع بعضهم البعض
    - Vamos, cariño. Ellos saben que sólo estoy bromeando. Open Subtitles هيا يا عزيزتي , إنهما يعلمان بأنني أمزح فحسب
    Mis padres saben lo que es bueno para mí, y siempre se... han interesado por mí de corazón, y yo no los escuché. Open Subtitles أبواي يعلمان مصلحتي, ولطالما وجّهاني إهتماماتي كانت بما يمليه عليّ قلبي, ولم أستمع لهما
    Ellos saben que tengo algo con ella. Open Subtitles ذلك الشخصان يعلمان اننا مرتبطين عاطفيا
    Podrán responder con sinceridad que no sabían nada. Open Subtitles يستطيعان أن يجيبا بصراحة. هما لا يعلمان أي شيء.
    Estos dos no sabían lo que era el com-shuk. Díselo. Open Subtitles هذان الإثنان لا يعلمان ما هو الإتصال , أخبرهما ؟
    Krista le dejó a Mackenzie su turno de práctica anoche... eran las únicas que sabían lo del cambio... Open Subtitles كانوا الإثنان الوحيدان الذين يعلمان عن الإبدال
    Ambas partes eran conscientes de que las mercaderías tenían que ser tratadas antes de descubrir una eventual falta de conformidad. UN وكان الطرفان كلاهما يعلمان أنه يتعين معالجة البضاعة قبل أن يتسنى اكتشاف أي عيب في مطابقة البضائع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more