Los hombres lo suficientemente sabios para saber que en esta isla tres cosas se saben para ser verdad. | Open Subtitles | رجال حكماء بما يكفي كي يعلموا أن على هذه الجزيرة ثلاثة أشياء معروفة أنها صحيحة |
Pero si ellos no saben qué aspecto tienen los compradores... podríamos ir de incógnito. | Open Subtitles | لكن إذا لم يكُن يعلموا كيف يبدو شكل المُشتريين فنستطيع الذهاب مُتخفيين |
Queremos que sepan que el himen no puede usarse como una prueba de virginidad. | TED | نريد أن يعلموا أنه لا يمكن استخدام غشاء البكارة كدليل على العذرية. |
Te hace preguntar cómo es que ellos no sabían que era ese tipo. | Open Subtitles | هذا يجعلك تتسائلين كيف انهم لم يعلموا بأنه كان ذلك الرجل |
así no sabrán dónde o en qué sitio dentro de la pirámide han trabajado. | Open Subtitles | وبذلك لن يعلموا أين كانوا ولا بأيه منطقة داخل الهرم كانوا يعملون. |
Algunos de esos niños eran víctimas-bomba que llevaban sin saberlo paquetes de explosivos. | UN | وقد استخدم بعض هؤلاء الأطفال كقنابل بشرية، حيث كانوا يحملون طروداً متفجرة دون أن يعلموا بذلك. |
Ya sabe, todos sus amigo de la cárcel saben que ha sido trasladado. | Open Subtitles | فكما تعلم ، جميع أصدقائك بالسجن يعلموا أنه قد تم نقلك |
saben que son las audiencias del futuro. Tienen que hacerse una idea. | TED | إنهم يعلموا أن هذا هو الجمهور الكبير في المستقبل. ويحتاجون لفهمه. |
Si salgo por ahí, saben dónde estoy y con quién. | Open Subtitles | إن جئت من هناك فلن يعلموا فقط أين أكون، بل ومع من أكون |
Un vocero dijo que tenían mucho dinero en las cuentas... la semana pasada, pero no saben adónde ha ido a parar. | Open Subtitles | انه قال الحزب من مسئول الماضى الاسبوع حسابهم فى كثيرة اموالا لديهم كان الاموال هذه ذهبت اين يعلموا لا اليوم لكن |
Es la hora de que sepan que conspiró en un intento de asesinato. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لهم بأن يعلموا بأنه تعاون بجريمة محاولة قتل |
Así que sea lo que pase, quiero que todos sepan que no estoy loco. | Open Subtitles | لذلك مهما حدث ، أريد من الجميع أن يعلموا أنني لست مجنوناً |
Quiero que sepan que mi empresa es la más limpia, segura y verde del planeta. | Open Subtitles | أريدهم أن يعلموا أنني أُدير أنظف، وأأمن شركة طاقة نظيفة على وجه الأرض |
ellos no sabían cómo se ganaba la vida ni por qué se mudaban tanto. | Open Subtitles | لم يعلموا كيف يقتات أبيهم أو لماذا ينتقلون في كثير من الأحيان |
ellos nunca habían encontrado algo como la mina de plata anteriormente y no sabían refinarla. | Open Subtitles | لم يواجه الإسبان أبداً شيئاً كخام الفضة قبلاً و لم يعلموا كيفية تنقيته |
ellos nunca sabrán lo que has hecho. Nunca sabrán cómo has muerto. | Open Subtitles | لن يعلموا ما فعلت قطّ، لن يعلموا كيف قضيت نحبكَ. |
La gente se asusta. A veces no quieren saberlo. | Open Subtitles | الناس ترتعب من الممكن أنهم لا يريدون أن يعلموا |
Porque yo quería que supieran todos los días de su vida que tienen valor en este lugar que yo llamo mi centro. | TED | لانني اردتهم ان يعلموا لكل يوم في حياتهم ان لهم قيمة في هذا المكان الذي ادعوه مركزي |
La gente que habla en esa forma no quiere que nadie sepa... | Open Subtitles | الناس التى تتحدث بهذه الطريقه .. لايريدون لأحد أن يعلموا |
Debí haber sabido que entrarías en mi cabeza y tomarías lo que quisieras. | Open Subtitles | وينبغي أن يعلموا كنت مجرد المشي في رأسي وأخذ ما تريد. |
Cuando tiene cerca unos pechos, a veces el hombre no sabe qué hacer. | Open Subtitles | اتعلمين, أحياناً عندما يكون الرجال بجانب الصدور لا يعلموا كيف يتصرفوا |
¿Cómo sabrían los aficionados cuál es real? | Open Subtitles | كيف يمكن للمعجبين أن يعلموا أياً منهم هو الحقيقي؟ |
Que sólo se enteren de dónde has restregado la tuya. | Open Subtitles | أنت لا تريد لفت الانظار لهذا أنت تريدهم أن يعلموا فحسب أين تضع قضيبك |
Haga lo que crea necesario y si a nuestros superiores no les gusta, no tienen porque enterarse. | Open Subtitles | افعل ما هو ضروري وإذا لم يروق الحال لأولي الأمر، إذن فلا يتوجب لهم أن يعلموا. |
Cuando mi socio lo vea sabrá que hemos llegado a un acuerdo, y llevará este asunto a su fin. | Open Subtitles | عندما يراك شريكي سوف يعلموا أنه تم الإتفاق وسيقوموا بإغلاق هذا الموضوع |
Los que no se dan cuenta de la necesidad de un diálogo pacífico deben saber que son ellos los enemigos de la paz. | UN | والذين لا يدركون ضرورة الحوار السلمي ينبغي أن يعلموا أنهم أعداء للسلام. |