"يعلموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • saben
        
    • sepan
        
    • sabían
        
    • sabrán
        
    • saberlo
        
    • supieran
        
    • sepa
        
    • sabido
        
    • sabe
        
    • sabrían
        
    • enteren
        
    • enterarse
        
    • sabrá
        
    • ellos
        
    • cuenta
        
    Los hombres lo suficientemente sabios para saber que en esta isla tres cosas se saben para ser verdad. Open Subtitles رجال حكماء بما يكفي كي يعلموا أن على هذه الجزيرة ثلاثة أشياء معروفة أنها صحيحة
    Pero si ellos no saben qué aspecto tienen los compradores... podríamos ir de incógnito. Open Subtitles لكن إذا لم يكُن يعلموا كيف يبدو شكل المُشتريين فنستطيع الذهاب مُتخفيين
    Queremos que sepan que el himen no puede usarse como una prueba de virginidad. TED نريد أن يعلموا أنه لا يمكن استخدام غشاء البكارة كدليل على العذرية.
    Te hace preguntar cómo es que ellos no sabían que era ese tipo. Open Subtitles هذا يجعلك تتسائلين كيف انهم لم يعلموا بأنه كان ذلك الرجل
    así no sabrán dónde o en qué sitio dentro de la pirámide han trabajado. Open Subtitles وبذلك لن يعلموا أين كانوا ولا بأيه منطقة داخل الهرم كانوا يعملون.
    Algunos de esos niños eran víctimas-bomba que llevaban sin saberlo paquetes de explosivos. UN وقد استخدم بعض هؤلاء الأطفال كقنابل بشرية، حيث كانوا يحملون طروداً متفجرة دون أن يعلموا بذلك.
    Ya sabe, todos sus amigo de la cárcel saben que ha sido trasladado. Open Subtitles فكما تعلم ، جميع أصدقائك بالسجن يعلموا أنه قد تم نقلك
    saben que son las audiencias del futuro. Tienen que hacerse una idea. TED إنهم يعلموا أن هذا هو الجمهور الكبير في المستقبل. ويحتاجون لفهمه.
    Si salgo por ahí, saben dónde estoy y con quién. Open Subtitles إن جئت من هناك فلن يعلموا فقط أين أكون، بل ومع من أكون
    Un vocero dijo que tenían mucho dinero en las cuentas... la semana pasada, pero no saben adónde ha ido a parar. Open Subtitles انه قال الحزب من مسئول الماضى الاسبوع حسابهم فى كثيرة اموالا لديهم كان الاموال هذه ذهبت اين يعلموا لا اليوم لكن
    Es la hora de que sepan que conspiró en un intento de asesinato. Open Subtitles لقد حان الوقت لهم بأن يعلموا بأنه تعاون بجريمة محاولة قتل
    Así que sea lo que pase, quiero que todos sepan que no estoy loco. Open Subtitles لذلك مهما حدث ، أريد من الجميع أن يعلموا أنني لست مجنوناً
    Quiero que sepan que mi empresa es la más limpia, segura y verde del planeta. Open Subtitles أريدهم أن يعلموا أنني أُدير أنظف، وأأمن شركة طاقة نظيفة على وجه الأرض
    ellos no sabían cómo se ganaba la vida ni por qué se mudaban tanto. Open Subtitles لم يعلموا كيف يقتات أبيهم أو لماذا ينتقلون في كثير من الأحيان
    ellos nunca habían encontrado algo como la mina de plata anteriormente y no sabían refinarla. Open Subtitles لم يواجه الإسبان أبداً شيئاً كخام الفضة قبلاً و لم يعلموا كيفية تنقيته
    ellos nunca sabrán lo que has hecho. Nunca sabrán cómo has muerto. Open Subtitles لن يعلموا ما فعلت قطّ، لن يعلموا كيف قضيت نحبكَ.
    La gente se asusta. A veces no quieren saberlo. Open Subtitles الناس ترتعب من الممكن أنهم لا يريدون أن يعلموا
    Porque yo quería que supieran todos los días de su vida que tienen valor en este lugar que yo llamo mi centro. TED لانني اردتهم ان يعلموا لكل يوم في حياتهم ان لهم قيمة في هذا المكان الذي ادعوه مركزي
    La gente que habla en esa forma no quiere que nadie sepa... Open Subtitles الناس التى تتحدث بهذه الطريقه .. لايريدون لأحد أن يعلموا
    Debí haber sabido que entrarías en mi cabeza y tomarías lo que quisieras. Open Subtitles وينبغي أن يعلموا كنت مجرد المشي في رأسي وأخذ ما تريد.
    Cuando tiene cerca unos pechos, a veces el hombre no sabe qué hacer. Open Subtitles اتعلمين, أحياناً عندما يكون الرجال بجانب الصدور لا يعلموا كيف يتصرفوا
    ¿Cómo sabrían los aficionados cuál es real? Open Subtitles كيف يمكن للمعجبين أن يعلموا أياً منهم هو الحقيقي؟
    Que sólo se enteren de dónde has restregado la tuya. Open Subtitles أنت لا تريد لفت الانظار لهذا أنت تريدهم أن يعلموا فحسب أين تضع قضيبك
    Haga lo que crea necesario y si a nuestros superiores no les gusta, no tienen porque enterarse. Open Subtitles افعل ما هو ضروري وإذا لم يروق الحال لأولي الأمر، إذن فلا يتوجب لهم أن يعلموا.
    Cuando mi socio lo vea sabrá que hemos llegado a un acuerdo, y llevará este asunto a su fin. Open Subtitles عندما يراك شريكي سوف يعلموا أنه تم الإتفاق وسيقوموا بإغلاق هذا الموضوع
    Los que no se dan cuenta de la necesidad de un diálogo pacífico deben saber que son ellos los enemigos de la paz. UN والذين لا يدركون ضرورة الحوار السلمي ينبغي أن يعلموا أنهم أعداء للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more