"يعلمون أين" - Translation from Arabic to Spanish

    • saben dónde
        
    • saben donde
        
    • sabe dónde
        
    • sabían dónde
        
    ¿Y si tus amigos no saben dónde debe parar? Open Subtitles ماذا لو أن أصدقاؤك لا يعلمون أين يفترض بها أن تقف؟
    Bueno, no os preocupéis. Ahora saben dónde estamos. Open Subtitles حسناً, لا تقلقوا إنهم يعلمون أين نحن الآن
    Ellos saben dónde caminar, y dónde no caminar. Open Subtitles يعلمون أين تحطّ أقدامهم وأين لا ينبغي ذلك.
    Saben a donde íbamos pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. Open Subtitles لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه
    Saben a donde íbamos, pero no saben donde estamos porque nunca llegamos a donde íbamos. Open Subtitles لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه
    Soy Clay Davis y, cuando mi gente necesita algo, sabe dónde encontrarme. Open Subtitles إذا إحتاج أتباعي شيئا يعلمون أين يعثرون عليّ
    Supongo que los malditos nihilistas sabían dónde estaba. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ متـتبـّعي العدميـّة اللعينين يعلمون أين كانت
    Y déjame adivinar... todos perdieron la cartera pero no saben dónde. Open Subtitles ودعني أخمن.. لقد فقدوا محافظهم, ولكن لا يعلمون أين هي؟
    Debo irme a casa. Dijiste que te estaban buscando. Si saben dónde trabajas, seguramente saben dónde vives. Open Subtitles -قلتِ أنّهم كانوا يبحثون عنكِ، إذا علموا أين تعملين فهم قطعًا يعلمون أين تسكنين.
    saben dónde está. Hablan con él. Open Subtitles أنهم يعلمون أين هو أنهم يتصلون به
    Hola. - Señor, saben dónde está la carpeta roja. Open Subtitles مرحباً - سيدي, إنهم يعلمون أين خبئت الملف الأحمر -
    Asumiré que tus padres no saben dónde estás. Open Subtitles أنا أفترض أن والديك لا يعلمون أين أنت
    saben dónde guardamos nuestro dinero. Open Subtitles إنهم يعلمون أين نحتفظ بأموالنا
    saben dónde guardamos nuestro dinero. Open Subtitles إنهم يعلمون أين نحتفظ بأموالنا
    Si no saben dónde están, Open Subtitles يجب القلق حياله، إذا كانوا لا يعلمون أين هم فسوف لن يعلم "السيد"
    saben dónde estoy, la División Tres. Open Subtitles يعلمون أين أنا، القسم الثالث
    Ellos saben donde guardamos nuestro dinero. Open Subtitles إنهم يعلمون أين نحتفظ بأموالنا
    Apuesto a que saben donde esta charles. Open Subtitles أراهن أنهم يعلمون أين تشارلز فلنذهب
    No tengo alternativa. Esa gente sabe dónde vivo. Open Subtitles لا أملكُ خياراً آخر هؤلاء الناس يعلمون أين أعيش
    Y todo el mundo sabe dónde tengo la llave de repuesto. Open Subtitles و الجميع يعلمون أين أضع المفتاح الإحتياطي
    Resultó que los iraquíes no sabían dónde estaban cayendo los misiles y yo los estaba ayudando a refinar sus blancos. Open Subtitles واتضح ان العراقيين لم يكونو يعلمون أين تقصف الصواريخ وأنني كنت أساعدهم بتحديد مدى تصويبهم.
    En efecto, ciertas fuentes dignas de crédito siempre han dicho que el número de desaparecidos era mucho mayor que la cifra oficial de Indonesia; que la mayoría de los desaparecidos estaban muertos y que los miembros de las fuerzas armadas sabían dónde estaban enterrados. UN والواقع أن هناك مصادر جديرة بالتصديق تقول دوماً إن عدد المفقودين أعلى بكثير من الرقم الرسمي الإندونيسي؛ وإن معظم المفقودين هم من عداد الموتى؛ وإن أفراد القوات المسلحة يعلمون أين دفنت جثثهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more