"يعلم أنكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabe que
        
    • sabemos que
        
    sabe que si tienes a los dos herederos, tienes todo el poder. Open Subtitles إنه يعلم أنكِ لو معكِ جميع الورثة، فستمسكين بالسلطة كاملة.
    Si él sabe que no le queréis en coma, ¿por qué sigue así? Open Subtitles ان كان يعلم أنكِ لا تريدينه في الغيبوبة فلمَ ما زال يتظاهر بها؟
    Epps sabe que nunca te perdonarás si no encuentras a Helen Majors antes de que la asesine. Open Subtitles أيبس يعلم أنكِ لن تسامحي نفسكِ أبداً إذا لم تجدي هيلين ماجرس قبل أن تقتل
    cariño, esta correcto todos sabemos que obtienes tu permiso antes de obtener la licencia no yo Open Subtitles إنها صحيحة يا حلوتي الجميع يعلم أنكِ تحصلين على التصريح قبل الحصول على الرخصة أنا لا أعلم
    Ambos sabemos que no crees ni una palabra de esa mierda. Open Subtitles كلانا يعلم أنكِ لا تصدقين كلمةً واحدة من ذلك الهراء
    Si, nadie sabe que en realidad eres una princesa, los has engañado a todos, pero... en realidad eres una princesa. Open Subtitles نعم, لا أحد يعلم أنكِ فاشلة جميعهم خدعوا أنتِ حقاً فاشلة
    ¿Sabe que eres amiga de la madre biológica de su niña? Open Subtitles هل يعلم أنكِ صديقة والدة طفلته البيولوجية؟
    Pero está preocupado, y sabe que tú y yo somos amigas, y soy la única persona con la que tenía para hablar. Open Subtitles ولكنه قلق وهو يعلم أنكِ وأنا أصدقاء وأنا الشخص الوحيد الذي كان عليه التحدث معه
    Dios sabe que harás un trabajo mejor que el que yo nunca hice, aunque no te verás ni la mitad de bien llevándolo a cabo. Open Subtitles الرب يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل من كل ما قمت به، رغم أنكِ لن تبدين بنصف الكفاءة بينما تفعلين ذلك.
    sabe que eres alguien importante en tu pequeño pueblo. Open Subtitles إنه يعلم أنكِ تُمثلين مشكلة كبيرة في بلدتك الصغيرة
    Todo el mundo sabe que fuiste discreta, pero fueron tantos a los que tuviste que ver desnuda, Open Subtitles "الجميع يعلم أنكِ كنتِ متحفظة" "ولكن كان عليكِ مقابلة الكثير من الناس" "بدون ملابسك"
    sabe que te arriesgarás para salvar a otros a tus hermanas. Open Subtitles ...إنه يعلم أنكِ ستخاطرين بحياتكِ من أجل الآخرين ...وخاصة إن كانوا أخواتكِ
    ¿Como sabe que estás aquí? Open Subtitles كيف يعلم أنكِ هنا؟ لقد أخبرته.
    sabe que no puedes haber ido lejos. Open Subtitles إنه يعلم أنكِ لن تكوني بعيدة
    ¿Quién más sabe que lo has estado buscando? Open Subtitles -من غيركِ يعلم أنكِ تسعي للوصول إلى الكتاب؟
    Ambos sabemos que quieres realmente cambiar. Open Subtitles كلانا يعلم أنكِ تريدين التغيير
    Vamos, ambos sabemos que eres buena en eso. Open Subtitles ماذا، الكذب؟ هيّا كلانا يعلم أنكِ تجيدينه
    Vea, los dos sabemos que no me hubiera llamado a no ser que fuera su última opción. Open Subtitles انظري، كلانا يعلم أنكِ ما كنتِ لتتصلي بي ما لم تنفذ منكِ الخيارات
    ¿Y cómo sabemos que no has estado mintiendo respecto a todo lo que has dicho en esta declaración entera? Open Subtitles ومن يعلم أنكِ لم تكذبي حيال كل شيء قلتيه بهذا الاستجواب
    Ambos sabemos que no usarás eso conmigo. Open Subtitles كلانا يعلم أنكِ لن تستخدمي هذا النور ضدي.
    Mira, ambos sabemos que tienes problemas por culpa de tu padre. Open Subtitles أنظري، كلانـا يعلم أنكِ تملكين مشاكل بسبب أبوكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more