"يعلم أين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabe dónde
        
    • sabe donde
        
    • sabía dónde
        
    • sabe adónde
        
    • sepa dónde
        
    • sabemos dónde
        
    • supiera dónde
        
    • saber dónde
        
    • saber donde
        
    • sabría dónde
        
    No contesta al móvil y nadie de su bufete sabe dónde está. Open Subtitles ولا يجيب على هاتفه ولا احد بمكتبه يعلم أين هو
    El Consejo de Seguridad sabe dónde está la verdad y cuáles son los obstáculos para la paz. UN ومجلس اﻷمن يعلم أين توجد الحقيقة وما هي العقبات التي تعرقل السلام.
    Nada robado y un hombre atrapado Dios sabe dónde. Open Subtitles لم يُسرق شيء ، لكن الرجل أُخذ. الله وحده يعلم أين أخذوه
    Mira, el Demonio sabe donde podemos encontrar más de su especie, ¿está bien? Open Subtitles إنه يعلم أين نستطيع العثور على الكائنات الشيطانية مثله، حسناً ؟
    Tu oficial de la condicional acaba de llamarme porque otra vez no sabía dónde estabas. Open Subtitles الضابط المسؤول عن اطلاق سراحك اتصل للتو لأنه لم يعلم أين كنت مجددا.
    Si las autoridades tratan de localizarlo, ¿quién sabe dónde podría explotar? Open Subtitles لو حاولت السلطات البحث عنها من يعلم أين ربما ستنفجر
    Tuve que decirle que no es un país. No sabe dónde está Wyoming. Open Subtitles اضطررت أن أخبره أنها ليست دولة "إنه لا يعلم أين "وايومنج
    Dios sabe dónde habrá ido. No va a quedarse esperándonos, ¿sabes? Open Subtitles لا أحد يعلم أين يذهب فلن ينتظرنا كما تعلمين
    Seguro que sabe dónde vives. Open Subtitles أوو هيا , إذا يعلم أين كنتي عندما عينوكي في العمل
    Había sangre por todos lados. - Dios sabe dónde estarán... Open Subtitles الدم في كل مكان، لا أحد يعلم أين هما الآن
    sabe dónde vive mi mamá, sabe dónde vive tu mamá. Open Subtitles إنه يعلم أين تقيم أمي، يعلم مكان إقامة أمك
    Pero Apofis no sabe dónde lo escondió Amaunet. Open Subtitles لكن أبوفيس لا يعلم أين أخفت أمونيت الطفل
    llevando mi corazón y alma conmigo. Dios sabe dónde está. Open Subtitles بحثت عنها في كل أنحاء العالم من يعلم أين قد تكون الآن
    Dios sabe dónde está. Open Subtitles بحثت عنها في كل أنحاء العالم من يعلم أين قد تكون الآن
    Pero supongo que eso ha cambiado, porque ahora sabe dónde la tienen. Open Subtitles لكن ذلك تغيُر الآن كما أرى لأنه يعلم أين تم أخذها
    No esquio por lugares dibujados en los mapas todo el mundo sabe donde está el Polo Norte. TED ولم أتزلج لأرسم خريطة الجميع يعلم أين يقع القطب الشمالي.
    Además, quien sabe donde y cuando aparecerán Quinto y los otros Replicantes Open Subtitles إضافة , من يعلم أين ومتى الخامس والربليكتورز سيعودون
    O. C. pidió a los desconocidos que esperaran su regreso, pues él era el único que sabía dónde estaba el dinero. UN ك. إلى الزائرين الغرباء بالانتظار، لأن الزوج وحده هو الذي يعلم أين توجد النقود.
    Si esperamos más, quién sabe adónde aparecerá. Open Subtitles لو انتظرنا أكثر سيختفي والله يعلم أين سيظهر بعد ذلك
    Ven, tal vez sepa dónde está Ross. Open Subtitles حسنا، دعونا نرى، ربما لأنه يعلم أين روس.
    Creo que ambos sabemos dónde acabará. Vamos. Open Subtitles أظن أن كلينا يعلم أين ستهب الرياح، هيا بنا
    Es como si el tipo supiera dónde aparcar exactamente y que las cámaras no lo recogieran. Open Subtitles هذا الرجل يعلم أين يقف بالضبط لكي لا تصطاده الكاميرات
    Ese tío debe saber dónde estamos exactamente. Open Subtitles لا بد وأن الرجل يعلم أين موقعنا بالتحديد
    No lo sé exactamente, pero conozco a alguien que podría saber donde lo están reteniendo. Open Subtitles لا أعلم بالتحديد ولكنى أعرف شخصاً يعلم أين يحتجزونة ؟
    Y la mía es una edición limitada. Reggie ni siquiera sabría dónde buscarla. Open Subtitles لا عزيزتي أن صدّارتي نسخة محدودة ريجي لن يعلم أين يجد مثلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more