"يعلم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabe quién
        
    • sabemos quién
        
    • sabe quien
        
    • sabe de
        
    • sabía quién
        
    • saber quién
        
    • sabe que
        
    • saben quién
        
    • sepa quién
        
    • sabrá quién
        
    • sabe quiénes
        
    • leer en
        
    • saber de
        
    • sabe qué
        
    Nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. Open Subtitles لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية
    No tenía que hacerlo! Él sabe quién está de su lado y quién no. Open Subtitles لم يكن داعي لهذا لأنّه يعلم من يقف بجانبه ومن لا يقف.
    No puedo permitir que mi hija esté por ahí de fiesta con traficantes de armas, iraníes y dios más sabe quién. Open Subtitles لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم
    Ambos sabemos quién posee los recursos necesarios para montar algo como esto. Open Subtitles كلانا يعلم من لديه الموارد اللازمةلسحبهذاالنوعمنالأمور.
    Escuche a un salero por él. ¿No sabe quien soy? Open Subtitles لقت استمعت إلى الفلفل من أجله ألا يعلم من أكون ؟
    No puede ni bendecir ni maldecir el poder que lo alienta, porque no sabe de dónde proviene. Open Subtitles كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى
    -¿Debemos? Lo único que teníamos en común era que ninguno sabía quién eras. Open Subtitles الشيء الوحيد المشترك بيننا كان هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت.
    Y quería saber quién me metió todas estas ideas en la cabeza. Open Subtitles و أراد أن يعلم من وضع كل تلك الأفكار برأسي
    Nadie sabe quién rompió el plato, pero papá llamará a alguien que los torture, si debe hacerlo. TED لا أحد يعلم من حطَّم الطبق، لكن الأب سيدعو السيَّاط ليُعذِّبهم خارجاً، إذ إنه أمر لا بد منه.
    Y en definitiva, lo principal que se descubrió en cada simulacro, es que nadie sabe quién está a cargo. TED و في نهاية الأمر، ما آلت إليه الأمور بعد كل تدريب، أنه لا أحد يعلم من هو المسئول.
    Nadie, ni el mismo Príncipe, sabe quién es esa muchacha. Open Subtitles لا أحد ولا حتى الأمير يعلم من هى تلك الفتاة
    LOS FRANCESES ENTRAN EN ACCION Nadie sabe quién es él, de dónde viene ni nada. Open Subtitles لا أحد يعلم من هو أو المكان الذى جاء منه
    Puedo cerrar los ojos y casi olvidar que no sabe quién soy. Open Subtitles إنني أستطيع أن أغلق عيناي و تقريباً أنسى أنه لا يعلم من أنا
    Si, solo Dios sabe quién será el próximo. Open Subtitles أجل، وحده الله يعلم من سيكون القتيل التالي
    Él no sabe quién soy yo pero cada vez que lo veo puedo sentir que la sangre en mis ojos comienza a hervir. Open Subtitles انه لا يعلم من أنا لكن كل مرة أراه أشعر ان الدم في عيني يغلي
    Sé que quien me envió esto... sabe quién mató a mi esposa o la mató él. Open Subtitles اعلم انه الذي بعث بالدمية لي اما يعلم من قيل زوجتي او فعلها بنفسه
    Esa es la ironía. Creo que sabemos quién lo hizo. Open Subtitles إليك المفارقة أظن أن كلانا يعلم من فعل ذلك
    Aqui nadie sabe quien soy y quiero que quede asi. Open Subtitles لا احد هنا يعلم من اكون واريدها ان تبقى بهذا الشكل
    Lo básico ya está sabido. sabe de dónde vienen los niños... Open Subtitles غطيّنا كل الأساسيات هو يعلم من أين يأتي الأطفال
    Los convencí de que Michael sabía quién iba a comprar Scylla. Open Subtitles لقد اقنعتهم بان مايكل يعلم من الذي سيشتري سيلا
    Ahora, todos vosotros trabajáis juntos, en las trincheras, hombro con hombro, lo que significa que uno de vosotros debe saber quién lo hizo. Open Subtitles الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم. في المكاتب .كتف لكتف ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي .فعل هذا
    Pero si un judío está interesado en responder a su llamada religiosa si él o ella se enamora de alguien que no pertenezca a su fe, y Dios sabe que no siempre elegimos a quién amar ese judío es rechazado. Open Subtitles و عندما يهتم اليهودى باتباع نداء ديانته و إذا وقع فى الحب مع احد ما من خارج ديانته و الرب وحده يعلم من سنحب
    Hablaré con el encargado, a ver si saben quién puso el anuncio. Open Subtitles سأتحدث مع المدير لأرى ان كان يعلم من وضع الاعلان
    Alguien que sepa dónde están o que sepa quién lo ha hecho. Open Subtitles أحدكم يعرف مكانهما، أو يعلم من يعرف مكانهما.
    - Nadie sabrá quién es quién. Open Subtitles مرة أخرة,لا أحد يعلم من هو تحت القناع.
    ¿Sabe quiénes son o dónde podemos encontrarlos? Open Subtitles هل يعلم من هم وأين يمكن أن نجدهم؟
    A mi delegación le complace leer en el informe que, a pesar de las crisis financiera y económica que afectan a países grandes y pequeños, se ha logrado progresar en la aplicación de la NEPAD. UN ومن دواعي سرور وفدي أن يعلم من التقرير أنه قد تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة بالرغم من الأزمة المالية والاقتصادية التي أثرت في البلدان كبيرها وصغيرها.
    La única condición es que nadie puede saber de donde obtiene esta información. Open Subtitles ..الشي الوحيد المقيد لذلك هو . لا احد يستيطع ان يعلم من اين تجلب هذه المعلومات
    Lo que está muerto es el teatro de revista. ¿Sabe qué lo mató? Open Subtitles ساخبرك مالذي مات ، الاستعراض المسرحي من يعلم من قتله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more