"يعمل بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • que opera al amparo
        
    • opera al amparo del
        
    • que actúe en virtud del
        
    • que opere al amparo
        
    • actuando en virtud
        
    • que opere en el marco del
        
    Tras señalar que ninguna Parte que opera al amparo del artículo 5 y haya ratificado el Protocolo de Montreal se negaría a poner empeño en el cumplimiento, varios representantes pidieron que se aplicara un criterio flexible que se adaptara a los casos de incumplimiento. UN وفى مجال القول بأن أي طرف يعمل بموجب المادة 5، وصادق على بروتوكول مونتريال لن يتقاعس عن بذل الجهود من أجل الامتثال، دعا عدد من الممثلين إلى اتباع نهج مرن تجاه حالات عدم الامتثال.
    Este país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1999. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1999.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1996. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1996.
    6. Cada Parte que actúe en virtud del artículo 10 se asegurará de que sus emisiones [netas] de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo B, considerados como cesta, no excedan de los compromisos establecidos para ella con arreglo a lo dispuesto en el artículo 10. UN ٦- على كل طرف يعمل بموجب المادة ٠١ أن يكفل عدم تجاوز انبعاثاته ]الصافية[ من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق باء، كسلة واحدة، التزاماته المحددة وفقا ﻷحكام المادة ٠١.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1996. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1996.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1993. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1993.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y el Comité Ejecutivo aprobó el programa del país en 1996. UN وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية برنامجها القطـري في 1996.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal aprobó su programa nacional en 1993. UN ويصنف القطر على أنه يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن برنامجه القطري قد حصل على موافقة اللجنة التنفيذية في 1993.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y el Comité Ejecutivo aprobó el programa del país en 1996. UN وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية برنامجها القطـري في 1996.
    El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1993. UN ويصنف القطر على أنه يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن برنامجه القطري قد حصل على موافقة اللجنة التنفيذية في 1993.
    Como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la ex República Yugoslava de Macedonia tenía la obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a una cantidad que no excediera del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 0,0098 toneladas PAO. UN وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مطالبة، بوصفها طرفا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، بأن تخفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساسها لهذه المادة؛ أي إلى 0.0098 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, se pidió a la República Democrática del Congo que redujera su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 2,288 toneladas PAO. UN وبصفتها طرفُُ يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب إليها تخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما يزيد عن 15 في المائة من خط الأساس لديها أي 2.288 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, se pidió a la República Democrática del Congo que redujera su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 2,288 toneladas PAO. UN وبصفتها طرفُُ يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب إليها تخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما يزيد عن 15 في المائة من خط الأساس لديها أي 2.288 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Nepal es una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 7 del programa. UN 103- نيبال طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ويجري النظر في حالتها في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
    Una representante de una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 dijo que su Gobierno había elaborado una estrategia para la eliminación gradual de los inhaladores de dosis medidas con CFC, pero que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral no se planteaba la financiación de un proyecto en esa área. UN وقالت ممثلة من طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن حكومتها أعدت استراتيجية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لا تبحث في تمويل مشروع في هذا المجال.
    Uganda está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1994. UN وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب المادة 5 (1) من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1994.
    1. Tomar nota de que Suiza ratificó la Enmienda de Londres del Protocolo de Montreal el 16 de septiembre de 1992 y el país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 1 - أن يشير إلى أن سويسرا قد صادقت على تعديل لندن لبروتوكول مونتريال في 16 أيلول/سبتمبر 1992، وتُصنف على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    Los procedimientos establecidos en los párrafos 7 a 10 supra se aplicarán para establecer el presupuesto de las emisiones de cada una de las Partes incluidas en el anexo I o que actúe en virtud del artículo 10 para los siguientes períodos presupuestarios, a menos que la Reunión de las Partes decida otra cosa.] UN ]١١- تستخدم الاجراءات المنصوص عليها في الفقرات من ٧ إلى ٠١ أعلاه لوضع ميزانية انبعاثات كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ لفترات ميزانية تالية، ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.[
    a) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2020, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas del Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el treinta y cinco por ciento de su nivel calculado de consumo de estas sustancias en 2010. UN (ب) يضمن كل طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة ألا يزيد مستوى استهلاكه المحسوب من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى بالمرفق جيم، لفترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، ولكل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، سنوياً، عن خمسة وثلاثين في المائة من مستوى استهلاكه المحسوب من هذه المواد في 2010.
    actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    3. [Toda limitación de las transferencias o adquisiciones netas de la cantidad atribuida en el marco del artículo 17 se aplicará a cada Parte que opere en el marco del artículo 4.] UN 3- [تطبق أية قيود على صافي عمليات نقل أو احتياز الكمية المخصصة بموجب المادة 17 على كل طرف بمفرده يعمل بموجب المادة 4.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more