"يعنيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • importa
        
    • asunto
        
    • incumbe
        
    • concierne
        
    • significa
        
    • incumbencia
        
    • interesa
        
    • a mí
        
    • m � o
        
    • refiere
        
    • mí respecta
        
    No me importa que fumen si deciden hacerlo, siempre y cuando sean adultos. TED أنا حتى لا يعنيني في أي سنٍ تدخن، طالما كنتَ راشداً.
    Ese mugroso mexicano me importa más que su ferrocarril, o las elecciones. Open Subtitles المكسيكي الحقير يعنيني أكثر مما تعنيني نقودك كلها و الانتخابات
    No me importa cuántos hay de nosotros. Siempre habrá más de ellos. Open Subtitles لا يعنيني كم هي أعدادنا فعلى الدوام سيكونونَ أكثرَ منّا
    Es asunto mío cuando pasa en el trabajo. Open Subtitles لا هذا الأمر يعنيني إذا كان في مكان العمل
    Todo lo que sucede aquí me incumbe. Open Subtitles كلّ ما يحدث في مدينة الملاه يعنيني.
    En lo que me concierne, esta mierda se acabó para mi. Open Subtitles بقدر ما يعنيني ذلك اريد ان انهي هذا الأمر
    No puedo decir lo mucho que significa para mi, Harold, pero ... Open Subtitles لا أستطيع أن أقول كم يعنيني هذا هارولد .. لكن
    - No me importa. Vete de una vez. Open Subtitles لا يعنيني ذلك حقّـاً أريدك أن تخرج من هنـا وحسب
    Sólo me importa lo que es correcto. Open Subtitles لا أكترث إذا ما كان ميئوسا منه ما يعنيني فقط هو الشيئ صحيح
    No me importa lo que sea. ¡Desháganse de ella! Open Subtitles حسناً ، لا يعنيني ما هذا فقط تخلّصوا منها
    No me importa si Thailandia se ahoga en heroína. Ese es su negocio. Open Subtitles لا يعنيني أذا كانت هذه البلاد تغرق فى الـ"هيرويين" هذا شأنهم
    No me importa, de todas maneras estoy renunciando. Open Subtitles عموماً ، الأمر لم يعد يعنيني بعد الأن .. انا أستقيل
    No me importa, quiero el informe del laboratorio mañana. Open Subtitles لا يعنيني, أريد أن أحصل على تقرير المعمل غدا
    No importa cómo acabemos, mientras acabemos. Open Subtitles لا يعنيني كيف ننهي الأمور ما دامت ستنتهي
    No lo sé. No pregunté. No es asunto mío. Open Subtitles لا أدري فلم أطرح سؤالاً فالأمر لا يعنيني.
    Mira, no es asunto mío pero te ahorraste mucho sufrimiento rompiendo con el Coyote. Open Subtitles اسمعي، هذا لا يعنيني لكن، جنبت نفسك الكثير من المتاعب بفسخ علاقتك مع الرجل القيوطي
    - ...me incumbe y mucho. - Quizás la hermana pueda ayudar. Open Subtitles يعنيني ذلك بشدّة - ربما تستطيع الأخت المساعدة -
    Aunque no me concierne... tienes el teléfono apagado y no es posible contactarte. ¿No es demasiado? Open Subtitles حتى لو كان الأمر لا يعنيني أليس هذا كثيرآ ؟
    No sabes lo que significa, tenerte entre las paredes de mi casa una vez más. Open Subtitles إنّكِ لا تعي كم يعنيني وجودكِ داخل جدران منزلي مُجدداً
    Sr. Presidente: El hecho de que el Ecuador estuviera inscrito en sus notas no es un tema de mi incumbencia. UN وكون إكوادور أدرجت في مذكراتكم، سيدي، أمر لا يعنيني.
    Es esto lo que me interesa y es más importante que cualquier otra consideración. UN هذا ما يعنيني وهذا ما أراه أهم من أي اعتبار آخر.
    En lo que a mí respecta, siempre he considerado que sus miembros eligieron una opción, la de la solución por consenso. UN أما فيما يعنيني فإنني كنت دائما أعتبر أنهم قد اختاروا الحل التوافقي.
    No es asunto m�o. Open Subtitles الأمر لا يعنيني
    Eso no terminó tan mal, en lo que a mí se refiere. Open Subtitles ذاك لم ينتهي بسوء قدر ما يعنيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more