No obstante la nueva riqueza de las naciones, 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar diario. | UN | وعلى الرغم من الثروة الجديد للأمم، هناك 1.2 مليار من البشر يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Algunas naciones gozan de una prosperidad sin precedentes, mientras que más de 2.000 millones de personas en el mundo aún viven con menos de 2 dólares al día. | UN | فثمة بلدان قليلة تملك ثروات لا سابق لها، بينما لا يزال ما يزيد على مليارين من سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم. |
El porcentaje de la población que vive con menos de un dólar de los EE.UU. al día aumentó del 56% en el decenio de 1970 al 65% 20 años después. | UN | فقد ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار أمريكي واحد في اليوم من 56 في المائة عام 1970 إلى 65 في المائة بعد 20 سنة. |
Porcentaje de población que vive con menos de 1 dólar al día | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم |
En 2004, el 50% de los kenianos vivía con menos de un dólar por día. | UN | وفي عام 2004، كان 50 في المائة من الكينيين يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
En 1996, 240 millones de africanos vivían con menos de un dolar por día. | UN | في ١٩٩٦ كان ٢٤٠ مليون أفريقي يعيشون بأقل من دولار واحد كل يوم. |
Ello equivale a más de 200 dólares por cada habitante del planeta, incluidos aquellos quienes viven con menos de un dólar al día. | UN | ويعادل هذا المبلغ ما يربو عن 200 دولار لكل شخص في العالم، بمن فيهم من يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
Como un paso importante para alcanzar este objetivo, la Declaración del Milenio estableció la meta de reducir a la mitad la proporción de personas que viven con menos de un dólar al día entre 1990 y 2015. | UN | وفي خطوة كبرى نحو تحقيق هذا الهدف، حدد إعلان الألفية غاية تتمثل في خفض نسبة من يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف في الفترة بين عامي 1990 و 2015. |
Porcentaje de personas que viven con menos de 1,25 dólares EE.UU. al día | UN | النسبة المئوية لمن يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم |
En toda la región, el 37 % de los trabajadores todavía viven con menos de 2 dólares de los Estados Unidos por día. | UN | ففي جميع أنحاء المنطقة، ما زال 37 في المائة من العمال يعيشون بأقل من دولار من دولارات الولايات المتحدة في اليوم. |
En los países en desarrollo, incluso en el momento actual, el 40% de los niños viven con menos de un dólar por día. | UN | 14 - وأضاف أن 40 في المائة من الأطفال في البلدان النامية في الوقت الحالي يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
Hoy en día, el 52% de las personas que viven con menos de 1 dólar por día se encuentran en África, que es la región más endeudada del mundo. | UN | واليوم، لا بد لنا أن نلاحظ أن 52 في المائة ممن يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، موجودون في أفريقيا، وهي أكثر المناطق المثقلة بالديون في العالم. |
Según un estudio realizado en 2003 en la región ecuatorial, la población vive con menos de 0,10 dólar por día y por persona. | UN | وتبعاً لدراسة استقصائية أُجريت في عام 2003 في منطقة الاستواء فإن الناس يعيشون بأقل من 10 سنتات من الدولار يومياً للفرد. |
El 82% de la población vive con menos de 2 dólares al día, y el 58% con menos de 1 dólar. | UN | فاثنان وثمانون في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولارين، ويعيش 58 في المائة منهم بأقل من دولار واحد. |
Proporción de la población que vive con menos de un dólar, dos dólares y por debajo del umbral nacional de pobreza | UN | نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار يومياً وأقل من دولارين يومياً وخط الفقر الوطني |
Si bien disminuyeron en cierta medida la proporción y el número de trabajadores pobres que vivían con menos de 1,25 dólares diarios, el número que vivía con menos de 2 dólares diarios aumentó de hecho entre 2000 y 2011. | UN | ورغم حدوث قدر من النقصان في نسبة وأعداد العمال الفقراء الذين يعيشون بأقل 1.25 دولار في اليوم، فقد ازداد بالفعل عدد الذين يعيشون بأقل من دولارين في اليوم بين عامي 2000 و 2011. |
El número de personas que vivían con menos de 1,25 dólares por día había pasado de 1.900 millones en 1981 a 1.400 millones en 2005. | UN | وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم من 1.9 بليون شخص في عام 1981 إلى 1.4 بليون شخص في عام 2005. |
Por ejemplo, un 40% de las personas del mundo que viven en la pobreza absoluta y que subsisten con menos de 1 dólar diario se encuentra en Asia meridional, donde se calcula que 2 millones de mujeres se dedican al comercio sexual. | UN | وعلى سبيل المثال، تضم منطقة جنوب آسيا 40 في المائة من سكان العالم الفقراء فقرا مطلقا ممن يعيشون بأقل من دولار واحد يوميا، والمنطقة بها ما يُقدَّر بمليوني امرأة يشاركن في تجارة الجنس. |
El Informe sobre el Desarrollo Humano de este año del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) revela que una quinta parte de la humanidad sobrevive con menos de un dólar por día, y que 2.500 millones de personas ni siquiera ganan 2 dólares diarios. | UN | إن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصادر هذا العام يكشف أن خُمس الجنس البشري يعيشون بأقل من دولار يوميا، وأن 2.5 بليون نسمة لا يستطيعون كسب دولارين يوميا. |
Un crecimiento per cápita anual del 3%, sostenido y de amplia base, es el mínimo necesario para sacar a la gente de la pobreza a una tasa suficiente para hacer frente al objetivo de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas cuyos ingresos son inferiores a 1 dólar al día. | UN | فتحقيق زيادة مستدامة وعلى نطاق واسع للدخل الفردي بنسبة 3 في المائة سنويا هو الحد الأدنى المطلوب لانتشال الناس من الفقر بمعدل كاف للوفاء بهدف تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015. |
Según estimaciones de la pobreza elaboradas por el Banco Mundial, la proporción de la población con ingresos de menos de 1 dólar internacional por día aumentó entre 1987 y 1990 y se redujo subsiguientemente. | UN | تقديرات البنك الدولي المتعلقة بالفقر إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم زادت ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٠ ثم انخفضت بعد ذلك. |
Millones de personas siguen viviendo con menos de 2 dólares de los Estados Unidos al día, sin acceso al agua potable o al saneamiento. | UN | وما برح ملايين البشر يعيشون بأقل من دولارين في اليوم وبدون توفر المرافق الصحية ومياه الشرب المأمونة. |
Al preparar sus estimaciones de la población que vive por debajo del nivel de 1 dólar internacional por día, el Banco Mundial tuvo en cuenta el consumo calculado a precios constantes de 1985 y los tipos de cambio de las PPA. | UN | وعند إعداد البنك الدولي لتقديراته المتعلقة بعدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي ١ في اليوم، ركز البنك الدولي على الاستهلاك مقيسا بأسعار عام ١٩٨٥ الثابتة وبسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية. |
En todo el planeta, casi mil millones de personas sobreviven con menos de un dólar al día. | UN | إذ يوجد ما يقرب من بليون شخص يعيشون بأقل من دولار للفرد يوميا في أماكن متفرقة من العالم. |
A pesar de que de 1987 a 1993 disminuyó ligeramente la difusión de la pobreza, el Banco Mundial estima que en 1990 más de 200 millones de personas estaban sobreviviendo con menos de 1 dólar internacional por día y que en el período mencionado el número de pobres se incrementó en casi 40 millones de personas. | UN | وبالرغم من حدوث انحسار خفيف في انتشار الفقر من عام ١٩٨٧ إلى ١٩٩٣، قدر البنك الدولي أن ما يزيد عن ٢٠٠ مليون شخص كانوا يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم في عام ١٩٩٠، وزاد ذلك العدد بقرابة ٤٠ مليون من عام ١٩٨٧ إلى ١٩٩٣. |
1. Reconoce las importantes contribuciones que el Fondo Mundial de Solidaridad podría hacer al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en especial el de reducir a la mitad el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y el de las personas que padezcan hambre; | UN | " 1 - يعترف بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها الصندوق العالمي للتضامن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتمثل في خفض نسبة البشر الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف وخفض نسبة الناس الذين يعانون من الجوع؛ |
No obstante, se estima que en América Latina el número de personas que viven con el equivalente de menos de 1 dólar internacional por día aumentó de 101 millones en 1990 a 110 millones en 1993. | UN | ومع ذلك يقدر أن عدد الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم في أمريكا اللاتينية قد ارتفع من ١٠١ مليون في عام ١٩٩٠ إلى ١١٠ ملايين في عام ١٩٩٣. |