"يعيشُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • vive
        
    • viviendo
        
    • viven
        
    • vivía
        
    Cada uno vive la vida que eligió contribuyendo tanto como pueden a hacer un mundo mejor. Open Subtitles كُل واحدٍ منهُم يعيشُ حياةً اختارها مُساهمينَ بأقصى ما يستطيعون لجعلِ العالم أفضَل
    Tu decides quién vive y quién muere todo el tiempo. Open Subtitles فأنتَ تقرّرُ من يموتُ ومن يعيشُ طوالَ الوقت
    Así que investigué un poco y descubrí que el guitarrista principal vive a unos 60 Km. de aquí. Open Subtitles لذا.. قمتُ ببعض البحث و اكتشفتُ أنّ عازف القيثار يعيشُ على بعد 40 ميلاً من منزلنا.
    El exorcismo transformó a Valek en una criatura... cuyo cuerpo está muerto, pero sigue viviendo. Open Subtitles تحوّلَ فالك إلى مخلوق جسمه ميتُ لكنه يعيشُ على شئ أخر
    Casi 15 millones de personas viven en las zonas rurales de Colombia. TED يعيشُ الآن حوالي 15 مليون شخص في ريف كولومبيا.
    vivía en una casa de huéspedes en la propiedad de unas personas ricas. Open Subtitles لقد كانَ يعيشُ في بيتِ ضيافةٍ في أملاكِ زوجين أغنياء
    Nadie de su familia vive aqui, y todos sus amigos son universitarios e idiotas. Open Subtitles لا أحد من عائلتهُ يعيشُ هنـا وجميع أصدقائه متحيزين لبعضهم وحقيرين
    Un hermano en Finn Creek. No está en la lista telefónica, pero vive cerca de aquí. Open Subtitles لايوجد سجل لهاتفهِ لكنهُ يعيشُ قريباً من هنا
    No sé que tipo de venganza ha preparado él para ti, pero él vive en un mundo de fantasía. Open Subtitles لاأعلم أيّ مؤامرة انتقام قد حكاها لكما، لكنّه . يعيشُ بعالم الخيال
    Pero obviamente alguien que vive en este edificio tiene potencial. Open Subtitles ولكن من الواضح، أنّ أحدًا يعيشُ في هذا المبنى، لديهِ إمكانيّات.
    Pero cuando dos mundos colisionan, el Dios que vive... en las brechas siempre presentes de nuestro conocimiento... podría ser la única creencia verdaderamente universal. Open Subtitles و نظام معتقدنا حتى النخاع. لكن حين يتحدُ عالمان فالإله الذي يعيشُ
    Hay uno que vive en mi armario. Open Subtitles فالأشباحُ حقيقيون فهنالك واحداً يعيشُ في خزانتي
    ¿Qué apostáis a que el sudes vive o trabaja cerca? Open Subtitles المشتبه إما يعيشُ أو يَعمَلُ بالقُربِ منها؟
    Sí, pero vive lejos. Ya no lo veo más. Open Subtitles نعم، لكنه يعيشُ في مكا نبعيد لا استطيع رؤيته بعد الأن
    ¿Han oído de una leyenda local... sobre un tipo que vive aquí solo en el bosque? Open Subtitles هل سمعتما بـ أسطورة محلية عنْ رجل يعيشُ هنا في البرية لوحدّه؟
    Sabes de ese japonés que vive por aquí, ¿verdad? Open Subtitles تعرفين أنّ هناك رجلاً يابانيًا يعيشُ في القرية، صحيح؟
    La cuestión es que se ponen todos los servicios en el centro, y la gente vive de hecho en el anillo exterior, porque allí hay menos tráfico, menos ruido, menos contaminación; y ese es un lugar deseable para vivir. TED والشيء المهم هو وضع جميع الخدمات في المركز، ومن ثم يعيشُ الناس في المحيط الخارجي، بسبب وجود حركة مرور وضوضاء وتلوث أقل. فهذا هو المكان الذي تريدون العيش فيه.
    Un hombre o mujer vive toda su vida. Open Subtitles يعيشُ رجلٌ أو امرأةٌ طوالَ حياتهِم
    Entonces debo tener un oso pardo viviendo bajo mi cama. Open Subtitles حسناً, إذاً لا بد من أنَّ هنالك دبٌ أشيبٌ يعيشُ تحت سريري لا, لا, لا
    Bueno, hay algo viviendo en nuestra chimenea, pero no hemos tenido un ratón en dos años, así que no hacemos preguntas. Open Subtitles حسناً, هنالك شيئاً يعيشُ في مدخنتنا ولكنَّنا لم نحضى بفأرةٍ واحدة لمدة سنتين
    O si no, va a parecer que hay un extraño viviendo dentro de ti. Open Subtitles أو شيء آخر سيشعرك أن هنالك غريبا يعيشُ في داخلك
    Las personas viven creyendo saber quiénes son. Open Subtitles يعيشُ الناس طوالَ حياتِهِم مُعتقدينَ أنهُم يَعرفونَ أنفُسهُم
    El juez vivía solo. Su esposa murió hace tres años. Open Subtitles القاضي يعيشُ بمفردهِ لقد توفيت زوجتهُ منذُ ثلاثةِ أعوامً مضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more