"يعيّن" - Translation from Arabic to Spanish

    • designará a
        
    • designará una
        
    • designe
        
    • designado
        
    • designar a
        
    • nombrar al
        
    • designar una
        
    • los estima satisfactorios
        
    • nombrará a
        
    • elegir a un
        
    • nombrados por
        
    • designa
        
    • nombrado a
        
    • nombrar un
        
    • tal designación
        
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante un período de sesiones o parte de él, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN اذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعيّن أحد نّواب الرئيس ليقوم مقامه.
    El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 6 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Para la página del país, se propone que cada país designe a un administrador que esté autorizado a modificar el contenido. UN وفيما يتعلق بالصفحة القطرية، يُقترح أن يعيّن كل بلد مسؤولاً لديه صلاحيات تعديل المحتويات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario del presente Instrumento. UN يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك.
    El Presidente o uno de los Vicepresidentes de la Conferencia, cuando tengan que ausentarse durante una sesión de la Mesa, podrán designar a un miembro de sus delegaciones respectivas para que ocupe su lugar en la Mesa con derecho a voto. UN إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن إحدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيّن عضوا من وفده ليشارك في أعمال المكتب ويصوت.
    Cabe, pues, lamentar que, a pesar de la supuestamente urgente necesidad de nombrar al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, cinco meses después de su creación, el puesto siga vacante. UN ولذا، فإنه لمن دواعي الأسف ألا يعيّن حتى الآن أحد لمنصب وكيل الأمين العام للدعم الميداني الذي لا يزال شاغرا بعد مرور خمسة أشهر على إنشائه، وبغض النظر عما ادُعي من حاجة ماسة لهذا التعيين.
    La Mesa también tomó nota de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General deberá designar una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 6 - وأحاط المكتب علما أيضا بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    2. El Consejo, sobre la base de los datos y la información presentados por el solicitante, con arreglo a la sección II del anexo 2 del presente reglamento, si los estima satisfactorios, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designará la parte del área solicitada que será área reservada. UN 2 - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب، بموجب البند الثاني من المرفق الثاني لهذا النظام، مرضية، يعيّن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب.
    El Director General de la ONUDI nombrará a los jefes de las OPIT de conformidad con los estatutos, reglamentos y procedimientos de la ONUDI, previa consulta con los gobiernos anfitriones. UN يعيّن المدير العام لليونيدو رؤساء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا للنظامين الأساسي والاداري لليونيدو ولاجراءاتها وبعد التشاور مع الحكومات المضيفة.
    En caso de ausencia, el Presidente de una de las Comisiones Principales designará a un Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. UN وفي حالة الغياب، يعيّن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له.
    En caso de ausencia, el Presidente de una de las Comisiones Principales designará a un Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. UN وفي حالة الغياب، يعيّن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له.
    En caso de ausencia, el Presidente de una de las Comisiones Principales designará a un Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. UN وفي حالة الغياب، يعيّن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له.
    7. El Secretario General desea además recordar que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 7 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 7 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Los partidos políticos, a su vez, nombran sistemáticamente a mujeres en puestos de sus comités; es un hecho de gran importancia porque crea modelos femeninos y permite que las mujeres ayuden por su parte a que se designe a otras mujeres. UN أما الأحزاب السياسية، من جانب آخر، فهي تقوم بتعيين النساء بشكل روتيني في مختلف المناصب في لجانها؛ وهو تطور بالغ الأهمية لأنه يبرز النساء كنماذج يحتذى بها ويتيح للنساء بدورهن أن يعيّن نساء أخريات.
    7. Solicita al Presidente del Consejo de Derechos Humanos que designe lo antes posible, entre los candidatos propuestos por los grupos regionales, al Presidente-Relator del Foro Social de 2014, teniendo en cuenta el principio de rotación regional; UN 7- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمنتدى الاجتماعي لعام 2014، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario del presente Instrumento. UN يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك.
    El Presidente o uno de los Vicepresidentes de la Conferencia, cuando tengan que ausentarse durante una sesión de la Mesa, podrán designar a un miembro de sus delegaciones respectivas para que ocupe su lugar en la Mesa con derecho a voto. UN إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن إحدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيّن عضوا من وفده ليشارك في أعمال المكتب ويصوت.
    8. La Primera Conferencia decidió, como figura en el párrafo 44 de su documento final, nombrar al Embajador Edvardas Borisovas de Lituania Presidente designado de la Segunda Conferencia y a los representantes de Australia y la India Vicepresidentes designados. UN 8- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير إدفارداس بوريسوفاس من ليتوانيا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معيّنين للرئيس.
    La Mesa también tomó nota de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General debería designar una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 5 - وأحاط المكتب كذلك علما بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    2. El Consejo, sobre la base de los datos y la información presentados por el solicitante, si los estima satisfactorios, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designará la parte del área solicitada que será área reservada. UN 2 - إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب مرضية، يعيّن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب.
    2. Cada miembro del Comité de Administración y Finanzas nombrará a un representante y, si así lo desea, a uno o más suplentes. UN 2- يعيّن كل عضو في لجنة الإدارة والمالية ممثلاً واحداً، ويعيّن كذلك، إذا شاء، مناوباً واحداً أو أكثر.
    Pregunta si es cierto que las personas juzgadas con arreglo al decreto sobre traición y otros delitos (tribunal militar especial) no tienen derecho a elegir a un abogado defensor sino que se les asigna un letrado militar. UN وسأل عما إذا كان صحيحاً أن الذين تجري محاكمتهم بموجب المرسوم المتعلق بالخيانة وجرائم أخرى )المحكمة العسكرية الخاصة( لا يحق لهم الحصول على محام من اختيارهم ولكن يعيّن لهم محامون عسكريون.
    Los miembros del Majlis al-Dawla eran nombrados por el Sultán, mientras que los del Majlis al-Shura eran elegidos cada tres años por sufragio universal. UN وفي حين يعيّن السلطان أعضاء مجلس الدولة، فإن أعضاء مجلس الشورى يُنتخبون في اقتراع عام يُجرى كل ثلاث سنوات.
    En caso de impedimento, designa a un regidor para que lo reemplace. UN وإذا طرأ عائق، فإنه يعيّن أحد نوَّابه ليحل محله.
    Si bien ésta era una iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, aún no se había nombrado a ningún funcionario del PNUMA para participar en el grupo. UN ورغم أن المبادرة تعود إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لم يعيّن أي مسؤول إلى حد الآن من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في الفريق.
    90. El Consejo de Derechos Humanos debería nombrar un relator especial sobre los derechos de los reclusos. UN 90- ينبغي للمجلس أن يعيّن مقرراً خاصاً يُعنى بحقوق المحتجزين.
    A falta de tal designación, lo reemplazará otro miembro de la Mesa. UN وإذا لم يعيّن أحداً، يتولى عضو آخر في المكتب مهام الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more