Ahora bien, esto es una emergencia cuando abren no hay batallas claras | Open Subtitles | الآن هذا ظرف طارئ عندما يفتحون لا يوجد معارك واضحة |
abren puertas, manejan mi auto, me dan masajes me tiran pelotas de tenis, me cocinan y me dan de comer. | TED | يفتحون الأبواب، يقودون سيارتي، يدلكونني، سيقذفون كرات التنس، سيطبخون لي ويقدموا الطعام. |
Si puedes hacer que los terrícolas abran esas puertas otra vez, yo haré el resto. | Open Subtitles | إذا تمكنا من جعل الأرضيون يفتحون هذا الباب مرة أخري أنا سأقوم بالباقي |
Si él pensó que otros estaban abriendo puertas para él, guiándolo a la vida que él merecía, entonces, tengo que dudar. | Open Subtitles | لو إعتقدت بأن هناك آخرون يفتحون له أبواباً تقوده للحياة التي يعتقد بأنه يستحقها فهنا علي أن أتعجّب |
Los tienen a todos, incluida Sydney. - Al abrir la cámara, explotarán. | Open Subtitles | عندهم كل شخص بالاضافة الى سيدنى.عندما يفتحون القبو,السى 4 سينفجر. |
Para cada niño que abre los regalos... y encuentra ropa en vez de juguetes. | Open Subtitles | لكل الأطفال الذين يفتحون هدايا العيد في الصباح ويجدون ملابس بدل اللعب |
El otro tipo de camarón mantis es el estomatópodo triturador y estos tipos abren caracoles como medio de vida. | TED | الآن النوع الآخر من قريدس فرس النبي وهو الستومابود الكاسر, و هؤلاء يفتحون الحلزون ليتغذوا. |
Sirven 20 o 30 años, se van con una china y abren un bar. | Open Subtitles | إنهم يمضون 20 أو 30 عاماً و يعيشون مع فتاة صينية و يفتحون باراً |
Los domingos abren a las tres. | Open Subtitles | يفتحون الساعة الثالثة يوم الأحد |
Porque si no, abren la puerta y tú estarás sentado en el aire. | Open Subtitles | لأنّهم عندمـا يفتحون هذا البـاب، تكون أنتَ في الجوّ |
Mientras los demás abren regalos, ellos se abren las venas. | Open Subtitles | بينما بعض الناس يفتحون هداياهم و الأخرين يتسولون |
Los pilotos de avión no abren la puerta de la cabina y hacen: | Open Subtitles | الطيارون على متن الطائرات لا يفتحون باب قمرة القيادة ويفعلون هكذا... |
Tan pronto abran esa puerta, se acabo todo. | Open Subtitles | قريبا ً وحالما يفتحون الباب، سينتهي كل شيء |
Él usa bombas de humo para hacer que sus víctimas abran la puerta. | Open Subtitles | يستعمل القنابل الدخانية لجعل ضحاياه يفتحون الباب |
Cuando abran la puerta Dmitry y yo empujamos el gabinete sobre el líder. | Open Subtitles | عندما يفتحون الباب، أنا و ديميتري سندفع بالخزانة فوق قائدهم |
Estaban abriendo espacios de hacker biológicos, y algunos de ellos estaban enfrentando retos mayores a los nuestros, más leyes, menos recursos. | TED | كانوا يفتحون مساحات البيوهاكر، والبعض منهم كانوا يواجهون تحديات أعظم مما واجهنا، قوانين أكثر و موارد أقل |
Tienen miedo, pero le siguen abriendo la puerta. | Open Subtitles | كلهن خائفات ، ولكنهم ما زلن يفتحون أبوابهم |
Imaginaba que abriendo la puerta y... estaría allí. | Open Subtitles | أنا توقعت أنهم يفتحون الباب ويجدونه أمامهم |
Muy a menudo, él sería la primera persona que verían al abrir los ojos en el hospital. | TED | غالباً ما يكون هو أول شخص يرونه عندما يفتحون أعينهم في المستشفى. |
Hasta los bebés saben abrir y cerrar la boca. | Open Subtitles | حتى الأطفال يعرفون كيف يفتحون ويقفلون أفواههم. |
Observamos al mirar a la gente que abre cajas que cuando van consiguiendo unas 13 de las 15 tortas cambia su percepción y empiezan a aburrirse un poco, a fastidiarse. | TED | نلاحظ بالنظر إلى كل هؤلاء الناس و هم يفتحون الصناديق, بأن حين وصولهم إلى 13 من أصل 15 فطيرة, إدراكهم يتحول فيبدأون بالملل إضافة للعصبية. |
No la abrirán. Son zombies devoradores de carne, no señoras de compañia . | Open Subtitles | لماذ يفتحون هذا الباب إنهم يأكلون لحم البشر الطازج و ليس المعلبات |
Traté de firmar por más, pero aparentemente eso es todo lo que están abiertos. | Open Subtitles | حاولت التسجيل للمزيد لكن يبدو أن هذا كل الوقت الذي يفتحون به |
Las puertas estaban bajadas, eso significa... que miraron adentro, a través de las mirillas... vieron a estos tipos, abrieron las puertas desde adentro... pum, pum, pum, a través del cristal. | Open Subtitles | هذه الابواب كانت مغلقة لذا فهذا يعني هذا لقد حبسوا داخل فتحات اختلاس النظر رأوا هؤلاء الاشخاص يفتحون الابواب من الداخل |
Según la legislación precedente, los ministerios abrían las investigaciones, fijaban el ámbito de las mismas y designaban al presidente y los miembros del grupo investigador. | UN | فبموجب هذا التشريع السابق، كان الوزراء يفتحون التحقيقات ويحددون الاختصاصات ويعيّنون رئيس لجنة التحقيق وأعضاءها. |
En algunas ocasiones, hacían agujeros entre apartamentos contiguos en lugares a los que podían haber accedido desde un balcón o una ventana. | UN | وأحيانا كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة. |