"يفقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • pierde
        
    • perder
        
    • perdiendo
        
    • perdido
        
    • pierden
        
    • pierda
        
    • perdió
        
    • perderá
        
    • perderán
        
    • perdiera
        
    • perdería
        
    • pierdan
        
    • pérdida
        
    • perdía
        
    • sus
        
    A más largo plazo, la eliminación de las empresas no rentables significa que un número creciente de hombres pierde su empleo. UN وعلى المدى الطويل، كان معنى الغاء المؤسسات التي لا تحقق أرباحا أن يفقد الرجال وظائفهم على نحو متزايد.
    Cuando eso ocurre, el Consejo de Seguridad pierde su credibilidad e importancia. UN وإذا ما حدث ذلك، يفقد مجلس اﻷمن مصداقيته وصلته باﻷحداث.
    Tenemos ahora indicios de que alguna parte del pueblo de Haití ya ha comenzado a perder las esperanzas. UN وثمة مؤشرات في الوقت الحالي على أن جانبا من شعب هايتي بدأ يفقد اﻷمل فعلا.
    El Consejo de Seguridad deberá evolucionar si no quiere perder su legitimidad. UN وعلى مجلس اﻷمن أن يتغير إذا أراد ألا يفقد مشروعيته.
    Si continuamos estancados en trivialidades seguiremos perdiendo la credibilidad y la atención del mundo. UN وإن استمر هذا المؤتمر حبيساً لتوافه الأمور، فسيظل يفقد مصداقيته واهتمام العالم.
    ...mostrándonos una vez más que no ha perdido ninguna de sus habilidades. Open Subtitles يظهر لنا مرة اخرى انه لم يفقد ايا من مهاراته
    Las personas normales pierden a las personas autistas todo el tiempo. Así son las cosas. Open Subtitles دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً
    Hará esto durante semanas hasta que, poco a poco, pierda el hilo. TED وسوف يُكرّر هذا لعدّة أسابيع، إلى أن يفقد تدريجيّا البوصلة.
    Habida cuenta de que el padre de Fatoumata Kaba nunca perdió la patria potestad, el vínculo con su hija persiste. UN وبالنظر إلى أن والد فاتوماتا كابا لم يفقد أبداً السلطة الوالدية، فإن علاقته بابنته لا تزال قائمة.
    Si transcurren más de cinco años después de la presentación de dicha información, el trabajador perderá su derecho a un reembolso. UN فإذا انقضت فترة تزيد على خمس سنوات على تقديم معلومات كهذه، فسوف يفقد العامل حقه في استرداد المبلغ.
    El sistema, de pronto, de manera muy sorprendente, pierde de 30% a 40% de su capa de hielo estival. TED و فجأة و بدون مقدمات، يفقد النظام من 30 إلى 40 بالمائة من غطاءه الثلجي الصيفي.
    Sentiría lo mismo por cualquier persona que pierde parte de su familia. Open Subtitles أنا أشعر بالأسف تجاه أى أحد يفقد جزءا من عائلته
    Detestaría ver que otro hombre pierde a su mujer sin niguna razón. Open Subtitles أكره أن أرى أحد اَخر يفقد زوجته بدون سبب مقنع
    Y con su poder, tu Ojos Azules verá su fin. Porque por cada camarada caído, tu Dragón pierde 500 puntos. Open Subtitles و طاقته اكبر من تنينك لانه على كل ساحر فى المقبره يفقد تنينك 500 نقطه من نقاطه
    Así pues, en las crisis económicas suelen ser las primeras en perder el empleo. UN وأثناء الأزمات الاقتصادية، كثيراً ما تكون النساء هن أول من يفقد وظيفته.
    Al observar solamente la conducta se puede perder una pieza vital del rompecabezas y proporcionar una incompleta, o hasta equívoca, imagen de los problemas del niño. TED النظر إلى السلوك منفردًا يمكن أن يفقد جزءا مهما في حل اللغز ,تقديم صورة غير كاملة، أو حتى خادعة، عن مشاكل الطفل
    Incluso un gran bailarín puede echarlo a perder con uno de estos. Open Subtitles حتى الراقص الماهر قد يفقد كل شيء بإحدى هذه الحركات
    Bueno, este... de este hombre en estado grave y está perdiendo mucha sangre. Open Subtitles حسناً، هذا الرجل في حالة حرجة و يفقد الكثير من دمائه
    En consecuencia, el Fondo de 1971 estaba perdiendo viabilidad financiera. UN ولذلك بدأ صندوق عام 1971 يفقد قدراته المالية.
    ¡Un zombie! ¿Aun queda uno de esos que no ha perdido la sombra? Open Subtitles واااه ، زومبي ، إذاً هنالكَ شخصٌ لم يفقد ظله ؟
    Las personas normales pierden a las personas autistas todo el tiempo. Así son las cosas. Open Subtitles دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً
    Firmaré y terminaremos con esto. Dame los papeles antes que él los pierda. Open Subtitles سأوقعها و انتهى من الامر اعطنى الاواق قبل ان يفقد اعصابه
    Salvo que no hay dolor abdominal, el paciente no perdió el apetito y por lo que sé, el tracto gastrointestinal.. Open Subtitles إلا أنه لا يوجد ألم بطني والمريض لم يفقد شهيته وفي المرة الأخيرة التي فحصت المريض فيها
    Le ardera cuando le llegue a los pulmones, pero no perderá el conocimiento en seguida. Open Subtitles سوف يحرق كالجحيم عندما يصل إلى رئتيه ولكنه لن يفقد الوعي على الفور
    Los observadores que no se encuentren presentes en la sesión cuando el Presidente les conceda la palabra perderán el derecho a hacer uso de la palabra en relación con el tema del programa que se esté discutiendo. UN يفقد أولئك المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول اﻷعمال قيد النظر.
    Esta situación podría llevar a que el procedimiento de denuncia perdiera credibilidad. UN وقد تؤدي هذه الحالة إلى جعل اﻹجراء المذكور يفقد مصداقيته؛
    Sin embargo, en algunos casos el aplazamiento podía no ser procedente porque el producto perdería su pertinencia y eficacia. UN غير أن التأجيل قد لا يكون مناسبا في بعض الحالات ﻷن الناتج يفقد صلته بموضوعه وفعاليته.
    Si quieres evitarla, será mejor que hables antes de que más americanos pierdan la vida. Open Subtitles ،لو أردتِ منع ذلك يُفضّل أن تتحدثين قبل أن يفقد أمريكان أكثر حياتهم
    En cuanto a la pérdida del sentido creo que Charles tuvo algo llamado síncope relacionado con el estrés. Open Subtitles بقدر ما يفقد وعيه، و أفضل توقعاتي هي وكان تشارلز ما يسمى وإغماء المرتبطة بالتوتر.
    No obstante, después de un tiempo, la información se perdía del sistema. UN لكن بعد مرور بعض الوقت، يفقد النظام هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more