i) A la persona condenada o absuelta, en un idioma que comprenda y hable perfectamente; | UN | ' ١ ' الشخص المدان أو الذي تمت تبرئته بلغة يفهمها ويتكلمها تماما؛ |
i) A la persona, en un idioma que comprenda y hable perfectamente; | UN | ' ١ ' الشخص المدان أو الذي تمت تبرئته بلغة يفهمها تماما ويتكلمها بطلاقة؛ |
Tu eres el que ya no lo entiende, porque estas viejo, cansado... y ya no sabes como ver el mundo, Mick. | Open Subtitles | ..انت هو من لا يفهمها بعد الان ..لأنك عجوز، متعب و لا تعلم كيف تري العالم بعد الان |
Se dice que los discípulos comenzaron a hablar en otro idioma, un lenguaje sagrado y desconocido que todos los presentes podían entender. | Open Subtitles | قيل أن تلامذة المسيح قد تكلموا بألسنة مختلفة بلغة غير معلومة ولكنها مقدسة والتي أستطاع جميع الحضور أن يفهمها |
Esto requiere que sea informado de los hechos que se le imputan en forma suficientemente detallada y en un idioma que entienda. | UN | وهذا يتطلب إعلام المتهم بالتهم المعنية بتفصيل كاف وبلغة يفهمها. |
Los hablantes del idioma entienden fácilmente todos los dialectos hablados en Mongolia, excepto el buriato. | UN | وجميع اللهجات الدارجة في منغوليا، ما عدا البوريات، هي لهجات يفهمها بسهولة المتكلمون الأصليون بهذه اللغة. |
Dicha persona acusada de un delito será considerada inocente hasta que se pruebe su culpabilidad, se le proporcionará información en un idioma que comprenda y dispondrá de tiempo suficiente para defenderse. | UN | وتفترض براءة هذا الشخص المتهم إلى أن تثبت إدانته، ويجب إطلاعه على المعلومات بلغة يفهمها جيداً، كما ينبغي أن يتاح له الوقت الكافي للدفاع عن نفسه. |
Todo extranjero detenido e internado en un centro de retención debe ser informado por escrito, en un idioma que comprenda, de sus derechos y obligaciones. | UN | وينبغي إعلام أي أجنبي يُعتقَل ويودَع في مركز احتجاز بحقوقه وواجباته خطياً وبلغة يفهمها. |
Sin embargo, cuando es necesario, se dispone de funcionarios policiales o intérpretes de la policía para informar al acusado del cargo formulado contra él en un idioma que comprenda. | UN | ومع هذا يوجد ضباط شرطة أو مترجمون شفويون بالشرطة ﻹطلاع المتهم، عند الاقتضاء، على التهمة الجنائية الموجهة ضده بلغة يفهمها. |
4. Toda persona que fuere detenida en virtud de una ley (a que se hace referencia en el párrafo 2 supra) será informada en un idioma que comprenda los motivos de la detención. | UN | ٤- وينبغي إخطار أي شخص يحتجز بقوة القانون، بناء على ما ورد في الفقرة ٢ أعلاه، بلغة يفهمها بأسباب احتجازه. |
3. Toda persona detenida, presa o internada por actos relacionados con el conflicto armado será informada sin demora, en un idioma que comprenda, de las razones que han motivado esas medidas. | UN | 3- يجب أن يُبلَغ بصفة عاجلة أي شخص يقبض عليه أو يحتجز أو يعتقل لأعمال تتعلق بالنزاع المسلح بالأسباب المبررة لاتخاذ هذه التدابير وذلك بلغة يفهمها. |
No obstante, se trata de terminologías técnicas muy complejas que no entiende bien un profano en la materia. | UN | ولكن هذه تنطوي على تكنولوجيا عالية التعقيد وتقنية لا يفهمها بشكل جيد الشخص العادي. |
entiende que los instrumentos de derechos humanos tratan de las obligaciones de un Estado con sus ciudadanos y no de responsabilidades o compromisos entre Estados. | UN | فصكوك حقوق الإنسان، كما يفهمها وفده، تعالج التزامات الدولة إزاء مواطنيها وليس المسؤوليات والالتزامات فيما بين الدول. |
Los procedimientos para ello deberán estar claramente explicados en un idioma que puedan entender. | UN | وينبغي لإجراءات الحصول على الانتصاف أن تفسر تفسيرا واضحا بلغة يفهمها الأشخاص المتجر بهم. |
El primer paso en ese sentido es un contrato de empleo completo y detallado, escrito en un idioma que el migrante pueda entender. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع عقد عمل شامل ومفصل يُكتب بلغة يفهمها المهاجر. |
Los documentos se pondrán a disposición de la persona en un idioma que entienda y hable perfectamente. | UN | وتتاح الوثائق بلغة يفهمها الشخص ويتكلمها جيدا. |
Los documentos serán puestos a disposición del detenido en un idioma que entienda y hable perfectamente. | UN | وتتاح الوثائق بلغة يفهمها الشخص ويتكلمها جيدا. |
Deberá transmitirse la información en un idioma que pueda suponerse razonablemente que los detenidos entienden. | UN | وينبغي أن توفر المعلومات بلغة المحتجز التي يفترض لأسباب مقبولة أنه يفهمها. |
La información sobre la responsabilidad de las empresas debe ser comprensible para el lector. | UN | ينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات واضحة قابلة لأن يفهمها القارئ. |
El niño deberá ser informado en unos términos que pueda comprender. | UN | وينبغي إخطار الطفل بلغة يفهمها. |
Es un problema del tipo Ricitos de Oro. Y es tan sencillo que un niño podría entenderlo. | TED | إنها مشكلة تشبه مشكلة Goldilocks وهي بسيطة لدرجة أنه يمكن لطفل أن يفهمها. |
Por lo general los convenios se resumen o condensan en lenguas locales para facilitar su comprensión por el público. | UN | وبصورة عامة، فقد لُخصت هذه الاتفاقيات وكثّف محتواها باللغات المحلية حتى يفهمها الجمهور بشكل جيد. |
Todos los acusados de un delito y las partes en un litigio civil tienen derecho a seguir el desarrollo del juicio en un idioma que entiendan. | UN | ولكل شخص متهم بجريمة وكل طرف في دعوى مدنية الحق في متابعة المحاكمة بلغة يفهمها. |
2. Si el procedimiento ante la Corte se sustancia en un idioma que el acusado no comprende o no habla, o si los documentos presentados a la Corte están redactados en ese idioma, tendrá derecho a ser asistido gratuitamente por un intérprete competente y a obtener las traducciones necesarias para satisfacer los requisitos de imparcialidad. | UN | ٢ - أن يستعين، مجانا، بمترجم شفوي كفء وبما يلزم من الترجمات لاستيفاء مقتضيات العدالة، إذا كانت أي من اﻹجراءات أمام المحكمة، أو المستندات المعروضة عليها، بلغة غير اللغة التي يفهمها ويتكلمها. |
El Organismo consiguió información de un funcionario que estuvo detenido durante año y medio y firmó una confesión en hebreo, idioma que no comprende. | UN | وقد حصلت الوكالة على معلومات من موظف كان محتجزاً لمدة سنة ونصف ووقع اعترافاً بالعبرية، وهي لغة لا يفهمها. |
105. Convendría contar con reglas de conducta comprensibles para facilitar su cumplimiento. | UN | 105- ومن المعقول وجود قواعد توجيهية يفهمها الناس ويتقيدون بها. |
Teníamos un lenguage secreto de citas célebres de películas que nadie entendía. | Open Subtitles | لدينا لغتنا الخاصه من مقتبسات الأفلام لا أحد يفهمها غيرنا |
Que la entienda pero no tenga idea por qué se prendió fuego. | Open Subtitles | يفهمها ولا يدري لماذا أشعلت النار في نفسها |