"يفهمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • entienden
        
    • comprenden
        
    • entiende
        
    • entender
        
    • entiendan
        
    • entendían
        
    • comprender
        
    • comprende
        
    • saben
        
    • entiendo
        
    • comprendan
        
    • comprendían
        
    • entenderlo
        
    • entenderán
        
    • entenderían
        
    Como los etíopes entienden un poco de árabe, les pido que nos perdonen. UN وحيث أن الاثيوبيين يفهمون قليلا من اللغة العربية، فإني ألتمس عفوهم.
    Para proteger a las personas que no hablan o entienden el idioma del que se celebre la ceremonia la ley exige intérpretes independientes. UN ولحماية اﻷشخاص الذين لا يتكلمون أو لا يفهمون اللغة التي تتم بها مراسم الزواج يقضي القانون بوجود مترجمين شفويين مستقلين.
    Los palestinos no entienden que los conflictos deben solucionarse por medio de la negociación y no por medio del terror. UN وهذا صحيح فالفلسطينيون لا يفهمون أن الصراعات يجب أن تحسم من خلال التفاوض ولا يمكن حسمها بالإرهاب.
    Las minas terrestres se han cobrado vidas inocentes en Zimbabwe, en particular de niños, que no comprenden los peligros que pueden entrañar esas minas. UN فقد أزهقت اﻷلغام البرية أرواحا بريئة في زمبابوي لا سيما أرواح اﻷطفال الذين لا يفهمون اﻷخطار الكامنة وراء هذه اﻷلغام.
    Y la mayoría de la gente todavía no entiende la imagen completa, ¿verdad? TED ولا يزال معظم الناس لا يفهمون الصورة بالكامل حقًا، أليس كذلك؟
    No pueden entender por que hay un montón de soldados tras ellos. Open Subtitles من المحتمل أنهم لا يفهمون لماذا يقوم بعض الجنود بتتبعهم
    No he encontrado ninguna evidencia de que los estadounidenses no entiendan la ironía. TED ولم أعثر على أي دليل على أن الأميركيين لا يفهمون السخرية.
    También entienden que un espacio erótico no es sobre comenzar a tocar al otro. TED أنهم يفهمون أيضا أن هذه مساحة جنسية. ليست متعلقة بأنك تسكت الاخر.
    Ellos no entienden la realidad y añaden la complejidad de las métricas y los indicadores. TED إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي.
    Pero para aquellos que entienden que están viviendo los últimos días del mundo la muerte adquiere un significado diferente. Open Subtitles لكن لهؤلاء الذين لا يفهمون إنهم يعيشون آخر أيامهم في العالم، الموت يكون له معنى آخر.
    Son repugnantes, y velludos y no entienden que a veces, tienes que bailar con tus manos sobre la cabeza. Open Subtitles إنهم مقززون، وكثيرو الشعر، ولا يفهمون أنه في بعض الأحيان، عليك أن ترقص ويديك فوق رأسك
    Las personas que mejor entienden al Shuttle son las personas dando evidencia pero tienen más que perder explicando claramente. Open Subtitles الناس الذين يفهمون قصة المكوك هم الناس الذين يدلون بالدليل لكن سيخسرون الكثير بشرحهم ذلك بوضوح
    No es como en el contienete. Ellos si que entienden de motores. Open Subtitles إنها ليست مثل القارة أعنى أنهم يفهمون فى السيارات هناك
    Sí, pero ellos no entienden cómo hacemos las cosas en la pequeña Italia. Open Subtitles نعم, ولكنهم لا يفهمون كيف نتعامل في ايطاليا, الوضع مختلف هناك
    Cada vez más pueblos en todo el mundo comprenden el valor de esos esfuerzos. UN والكثير من الناس في العالم يفهمون القيم التي تنطوي عليها هذه الجهود.
    Si las personas no comprenden qué están protegiendo y qué tienen que mejorar, no se logrará la sostenibilidad. UN فالاستدامة لن تتحقق إذا كان الأشخاص لا يفهمون ما الذي يحمونه وما الذي عليهم تحسينه.
    Estoy convencido de que mañana no celebraremos ninguna sesión, pero todo el mundo entiende eso, de manera que si nadie dice nada, tendrá usted que sacar las conclusiones pertinentes. UN في اعتقادي أننا لن نعقد أي اجتماع يوم غد، لكن الجميع يفهمون هذا كله، فإن لم يقُل أحد شيئاً، فعليكم استخلاص النتائج.
    El personal entiende de qué forma ha de aplicar la incorporación de la perspectiva de género a su labor UN الموظفون يفهمون كيفية تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملهم
    Por ello, los gibraltareños no pudieron entender, en cambio, que se criticara su decisión de no unirse a España. UN ولذا فإن أهالي جبل طارق لا يفهمون السبب في انتقاء القرار الذي اتخذوه بعدم الانضمام الى اسبانيا.
    Algunos críticos, que quizá no entiendan cabalmente el mandato o la historia de la Comisión, han cuestionado su utilidad y han dudado de sus contribuciones al desarme. UN وبعض النقاد الذين ربما لا يفهمون تماما ولاية الهيئة أو تاريخها شككوا في جدواها وإسهاماتها في نزع السلاح.
    Los rusos entendían una cosa y eso era la fuerza, el poder. Open Subtitles لا يفهمون سوى أمرٌ واحد وهو هذه القوة، وهذا البأس
    Mi objetivo ha sido siempre hacer comprender a la gente que un niño representa la mejor inversión del futuro. UN وهدفي هو دوما أن أجعل اﻵخريـــــن يفهمون أن الطفل هو أفضل استثمار للمستقبل.
    No comprende por qué no se ha ampliado el mandato de la MONUC para incluir la protección de la población. UN ولا يفهمون سبب عدم توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل حماية السكان.
    Los autores no saben con certeza si esto responde simplemente a un descuido del Comité o a un error administrativo. UN ولا يفهمون ما إذا كان هذا الأمر مجرد سهو من اللجنة أم أنه خطأ إداري.
    Sabes, a través de sus memorias de amor o de falta de amor, y registra lo que estoy diciendo y dice, si, lo entiendo. Open Subtitles كما تعلم, من خلال ذكرياتهم عن الحب أو إنعدام الحب و ثم عقلهم يسجل ما كنت أقوله و يقولون نعم, أي إنهم يفهمون
    Tenemos que hacer más para que comprendan que un arreglo es su mejor opción, de hecho la única. UN وواجبنا اﻵن أن نبذل مزيدا من الجهد لجعلهم يفهمون أن التسوية هي أفضل خيار لهم، بل هي حقا خيارهم الوحيد.
    Probablemente era cierto que los gerentes comprendían la utilidad del estado de la corriente de efectivo, pero no de la manera en que lo presentaban los contables. UN والراجح أن المديرين يفهمون التدفقات النقدية ولكن ليس في الشكل الذي يعده المحاسبون.
    Ahora el mundo exterior atrae sus mentes adolescentes... pero ellos nunca podrían entenderlo. Open Subtitles والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة لكنهم قد لا يفهمون أبداً
    Estarás socializando con un montón de tipos que no entenderán el atractivo de chicos blancos vendiendo mujeres negras. Open Subtitles الاجتماع مع مجموعة من الشباب الذين قد لا يفهمون معنى بيع الفتيان البيض النساء السود
    Uhh, es el Club Liebre para Hombres Las chicas no entenderían. Open Subtitles ككك انه نادي الارنب للرجال النسوان لا يفهمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more