"يقاتلون" - Translation from Arabic to Spanish

    • luchando
        
    • luchan
        
    • pelean
        
    • luchar
        
    • lucha
        
    • combatiendo
        
    • pelear
        
    • combaten
        
    • luchaban
        
    • están peleando
        
    • peleen
        
    • lucharon
        
    • combatían
        
    • pelearán
        
    • peleando con
        
    Al hacerlo así esperamos confirmar qué grupos de milicias rebeldes estaban luchando. UN ونأمل أن نتأكد من جماعات الميليشيا المتمردة التي كانوا يقاتلون.
    Muchos tenían hijos y padres luchando en el Frente Oeste y estaban indignados por las conexiones alemanas del levantamiento. Open Subtitles كان للكثيرين أبناء وأباء يقاتلون على الجبهة الغربية وكانوا جميعاً يشعرون بالإستياء من اتصالات الثورة بالألمان
    Parte de lo que vino con este tuit fue relacionarme con aliados y otros activistas que luchan por un internet libre y seguro. TED جزء مما نتج عن هذه التغريدة أني تواصلتُ مع الحلفاء وغيرهم من النشطاء الذين يقاتلون من أجل انترنت آمن وحر.
    Los hombres que luchan por oro no poseen ni honor ni lealtad. No se puede confiar en ellos. Open Subtitles الرجال الذين يقاتلون من أجل الذهب ليس لديهم ولاء ولا شرف ولا يمكن الوثوق بهم
    Alabanzas a los que pelean por el Islam. Alabanzas a los mártires. Open Subtitles سلام على من يقاتلون من أجل الأسلام سلام على الشهداء
    Podrían hacer una retirada táctica, pero van a luchar hasta el último aliento. Open Subtitles قد يتراجعوا لأمور تكتيكة لكنهم يقاتلون حتى آخر قطرة دم لديهم
    No podemos defender el Norte si solo lucha la mitad de la población. Open Subtitles لا يمكننا الدفاع عن الشمال إذا كان نصف السكان فقط يقاتلون.
    Ha recibido también denuncias sobre la participación de extranjeros en la guerra que actualmente tiene lugar en Bosnia y Herzegovina, combatiendo al lado de las diversas partes en conflicto. UN كما تلقى شكاوى عن اشتراك أجانب في الحرب الجارية حاليا في البوسنة والهرسك، يقاتلون الى جانب مختلف أطراف النزاع.
    Ellos pueden terminar con una asombrosa cantidad de dolor, en rehabilitación, luchando por sus vidas. Open Subtitles يمكن ان يعانون كم هائل من الألم في المصحة يقاتلون من أجل حياتهم
    Desobedeció esa orden, se fue y encontró a sus hombres aún vivos y luchando. Open Subtitles و قام بعصيان الأوامر ذهب ووجد رجاله ما زالوا أحياء و يقاتلون
    Mire, tenía otros tres pacientes en los que tenía que pensar, quienes están luchando por sus vidas, cuentan conmigo. Open Subtitles أنظري أنا لدي ثلاثة مرضى آخرين الذي ينبغي علي التفكير بهم الذين يقاتلون من أجل حياتهم
    que tarde o temprano los hace volver a imponer, allí o en otro lugar, las mismas condiciones contra las que se está luchando. Open Subtitles إن عاجلا أو آجلا يجعل فرض مرة أخرى، هناك أو في أي مكان آخر، نفس الشروط التي ضد أنهم يقاتلون.
    En tal sentido, afirma que hay unos 35.000 pakistaníes armados que luchan al lado de los talibanes en el Afganistán. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن هناك نحو ٠٠٠ ٣٥ مسلح باكستاني يقاتلون إلى جانب طالبان في أفغانستان.
    Cabría señalar que los terroristas -- que son pocos, pero fanáticos -- con frecuencia sostienen que luchan en nombre del islam. UN وينبغي الإشارة إلى أن الإرهابيين، وهم قلة ولكنها تتسم بالتعصب، كثيراً ما يدّعون أنهم يقاتلون باسم الإسلام.
    Quiero rendir homenaje a la fortaleza y decisión de los soldados que luchan en nuestro nombre, a menudo con el sacrificio de sus vidas. UN وأود أن أشيد بشجاعة وتصميم الجنود الذين يقاتلون باسمنا، وكثيرا ما يدفعون حياتهم ثمنا لذلك.
    Se deprimen, beben, pelean, son arrestados. Open Subtitles يواجهون ضغوطات, يسكرون,يقاتلون, يتم اعتقالهم
    Nos deshicimos de su dictador... y ahora se pelean entre ellos y contra nosotros. Open Subtitles أعني، أننا تخلّصنا من الدكتاتور، والآن يقاتلون بعضهم بعضًا كما نفعل نحن.
    Tampoco se protegieron sus derechos cuando en 1917 se convirtieron en ciudadanos de los Estados Unidos y miles de ellos fueron alistados en el ejército para luchar y morir por algunas familias dirigentes de los Estados Unidos. UN وتكاد لا تكون هناك حماية لحقوقهم في حين أنهم أصبحوا رعايا تابعين للولايات المتحدة وبذلك انخرط اﻵلاف من بينهم في الجيش يقاتلون ويموتون من أجل حفنة من اﻷسر الحاكمة في الولايات المتحدة.
    Saben que en todo el mundo, la gente lucha por su libertad, lucha por sus derechos. TED تعرفون أن جميع الناس حول العالم يقاتلون من أجل حريتهم، يقاتلون من أجل حقوقهم.
    Por último, se ha denunciado también la presencia de extranjeros, la mayoría de países islámicos, combatiendo al lado de las fuerzas gubernamentales de Bosnia y Herzegovina. UN وأخيرا، قدمت شكاوى أيضا عن وجود أجانب، أغلبيتهم من بلدان اسلامية، يقاتلون الى جانب القوات الحكومية للبوسنة والهرسك.
    Allen, por favor el hecho es que no tenemos con qué pelear. Open Subtitles ألين، صدقني هؤلاء الناس لا يملكون شيئاً يقاتلون به
    Cientos y cientos de jóvenes héroes combaten y mueren... por esta cosa inaccesible e irreal. Open Subtitles مئات ومئات الأبطال الشباب يقاتلون ويموتون لأجل ذلك الشيء صعب المنال وغير الواقعي.
    La gente sabe que, hace muy poco tiempo, los miembros del GFT actual eran conocidos como fuerzas islámicas y luchaban por expulsar al GFT anterior y sus aliados. UN ويعلم الشعب أن أعضاء الحكومة الانتقالية الحالية كانوا معروفين منذ وقت ليس طويلاً جداً بأنهم قوات إسلامية، يقاتلون من أجل الإطاحة بالحكومة السابقة وحلفائها.
    Están comenzando a preguntarse por qué están peleando. Open Subtitles بدأو في التساؤل إن كان هذا هو السبب الذي يقاتلون من أجله.
    Quiero guerreros que peleen no por dinero, sino por sangre. Open Subtitles انا اريد محاربين لا يقاتلون من اجل الكنوز والمال لكن من اجل الدم
    Los japoneses creían que su propia soldados siempre lucharon hasta la muerte. Open Subtitles اليابانيين آمنوا أن جنودهم دائما ما يقاتلون حتى الموت
    Sus trabajadores rurales contribuyeron de manera considerable, ayudando a quienes combatían al enemigo. UN وقدم العمال الريفيون مساهمة كبيرة لمساعدة الذين كانوا يقاتلون العدو.
    pelearán los unos contra los otros... en combate mano a mano. Open Subtitles سوف يقاتلون ضد بعضهم البعض في معركة ب الأيدي المجرده
    Fae peleando con humanos por la red, niños rana revelandose a sí mismos... Open Subtitles فاي يقاتلون البشر من اجل شبكة الانترنت فتيان سيئون يكتشفون انفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more