El Sr. Humayun fue obligado a firmar documentos redactados en árabe, idioma que no lee ni comprende. | UN | وقد أُرغم السيد همايون على التوقيع على بعض الأوراق المكتوبة باللغة العربية التي لا يقرأها ولا يفهمها. |
¿Y por qué hay gente que aún los lee, aunque sea tan peligroso? | Open Subtitles | إذن لماذا بعض الناس لا يزال يقرأها على الرغم من أنه أمر خطير جدا؟ |
Nadie quiere trabajar para El Banner. Nadie quiere leerlo. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يعمل فى البانر لا أحد يريد أن يقرأها |
Prefiero que lo sepa por mi a que lo lea durante el desayuno. | Open Subtitles | أفضل أن يعلم بالأمر من شفتاي على أن يقرأها على فطوره |
Tal es el mensaje que interpreta mi delegación al leer la Memoria del Secretario General, mensaje que apoyamos. | UN | هذه هي الرسالة التي يقرأها وفدي في تقرير اﻷمين العام، وإننا نؤيدها. |
Pero quiero escribir. Y si lo consigo, será el primero en leerla. | Open Subtitles | لكنّي ما زلت أريد الكتابة وإذا فعلت فستكون أنتَ أول من يقرأها |
Afirma además que lo interrogaron sobre unos artículos publicados en una revista que no había leído y que estaban relacionados con acontecimientos de los que no tenía conocimiento, lo que demuestra que actuaban de mala fe. | UN | كما أنه يدعي استجوابه بشأن مقالات في احدى المجلات التي لم يقرأها قط، وهي تتعلق بأحداث لا علم له بها. ويقول إن هذا يبين أن المفوضين كانا يتصرفان بسوء نية. |
Por lo que no creo que Kira haya querido que L lo leyera en ese orden. | Open Subtitles | وأجد من الصعب التصديق أن كيرا أراد من إل أن يقرأها هكذا |
Es gratis. Nadie los está leyendo. Están enfocados en la guerra; están enfocados en Bush; no están interesados en la vida. | TED | إنها مجانيه, لا أحد يقرأها. لأنهم مشغولون بالحرب. مركزون علي بوش; ليس لهم إهتمام بالحياه. |
Pero, cuando lo lee papá, es más divertido. | Open Subtitles | لكنّها تكون أكثر مرحاً عندما يقرأها لي بابا |
Los libros que lee va a ser un gran hombre algún día. | Open Subtitles | الكتب الذي يقرأها سيكون رجلاً عظيماً يوماً ما |
Escribe ficción que nadie lee, pero es una maravilla como biógrafo. | Open Subtitles | يكتُب روايات لا يقرأها أحد، لكنّه كاتب سير لا يضاهى |
¿Para qué escribo notas si nadie las lee? | Open Subtitles | لماذا أكتب ملاحظات إذا كان لن يقرأها أحد؟ |
Le diré que... Nunca tiene que ser publicado. Nadie alguna vez tiene que leerlo. | Open Subtitles | سأخبرك بشيء، لن يتم نشرها أبداً لن يقرأها أحداً أبداً |
Ya que ahora está al cargo, Sr. Madox, creo que debería leerlo. | Open Subtitles | منذ كنت مسؤولا الآن، السيد مادوكس، أعتقد أنك يجب أن يقرأها. |
y le dice que lo lea donde no tenemos camaras. | Open Subtitles | شكراً للنصيحة وأخبره أن يقرأها عندما أوقفنا المراقبة |
Entonces cuando la gente en su país lo lea, vendrán a ayudarnos, ¿verdad? | Open Subtitles | و عندما يقرأها الناس في بلادك سيأتون لمساعدتنا. أليس كذلك؟ |
el desafío principal es tomar el mensaje de Bob y entregárselo a Alice de forma que el servidor no pueda leer el mensaje. | TED | التحدي هو أن تأخذ رسالة بوب وتقوم بايصالها لأليس بطريقة لا يمكن للخادم أن يقرأها. |
No quiero uno que no vaya a leer... pareces que estás enfermo, Galoup? | Open Subtitles | ..لاأريد واحدةً لا يقرأها أحد هل تشعر بالكآبة غالوب؟ |
Sin embargo, quedó sólo una brújula y una sola persona que pudiera leerla. | Open Subtitles | لم يتبقى غير بوصلة واحدة على أي حال وهناك شخص واحد فقط هو من يستطيع أن يقرأها |
El presidente no lo había leído... ni siquiera el resumen de una página que tanto nos costó... porque redujimos todo a una sola página. | Open Subtitles | ان الرئيس لم يقرأها... ولا حتى موجز من صفحة أن يكلفنا الكثير... لأننا كل شيء تقتصر على صفحة واحدة فقط. |
Y aunque nadie lo leyera el libro sería algo para dejar que diría que estuvimos aquí esto es lo que sucedió, nos preocupamos. | Open Subtitles | حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه هذا ما حدث , هممنا |
¿No creerá Ud. que Edmundo se la pasó leyendo todo el tiempo? | Open Subtitles | لن أفترض أنها كان يقرأها لمضيعة الوقت ؟ |
Creo que leyó todos tus libros. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يوجد قصة من تأليفك لم يقرأها أحد |
Durante el día, encuadernaba los libros, y durante la noche, los leía. | Open Subtitles | ,في النهار, يُجلِّدِ الكتب ,و في الليلِ .يقرأها |
¿Cartas que nadie leerá? | Open Subtitles | رسائل لن يقرأها أحد؟ |
Comencé a escribir una nota suicida... y pensé que nadie la leería. | Open Subtitles | بدات في كتابة رسالة انتحار ولكني قررت انه ربما لن يقرأها احد |
También conseguí una versión de "El duro" leída por Patrick Swayze. | Open Subtitles | أحضرت أيضاً نسخة عن رواية رودهاوس يقرأها باتريك سوازي أروع معلم في هذا المجال؟ |
Lo que se hace con este dinero, en cambio, es suscribir informes que pocos leen y producir resoluciones, como estas, que perjudican y no ayudan al proceso de paz. | UN | وما تفعله هذه اﻷموال بدلا من ذلك هو كتابة تقارير لا يقرأها إلا القلة واستصدار قرارات، مثل هذه، تضر بعملية السلام بدلا من أن تساعدها. |