| Recordando el Artículo 49 de la Carta de las Naciones Unidas en que se enuncia la obligación de los Estados Miembros de prestarse ayuda mutua para llevar a cabo las medidas dispuestas por el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, | UN | " وإذ تشير إلى المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تعلن التزام الدول اﻷعضاء بالاشتراك في تبادل المساعدة لتنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن طبقا للفصل السابع من الميثاق، |
| Recordando el Artículo 49 de la Carta de las Naciones Unidas en que se enuncia la obligación de los Estados Miembros de prestarse ayuda mutua para llevar a cabo las medidas dispuestas por el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, | UN | " وإذ تشير إلى المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تعلن التزام الدول اﻷعضاء بالاشتراك في تبادل المساعدة لتنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن طبقا للفصل السابع من الميثاق، |
| Ello requiere, entre otras cosas, una mayor capacidad para evaluar las situaciones de conflicto, una planificación y administración eficaces de las operaciones de mantenimiento de la paz y la capacidad para responder con rapidez y eficacia a cualquier mandato que encomiende el Consejo de Seguridad. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن. |
| Ello incluiría las medidas decididas por el Consejo de Seguridad mismo, en virtud del Capítulo VII de la Carta, y las medidas adoptadas por el Estado que sean autorizadas por el Consejo de Seguridad, también en virtud del Capítulo VII. Se considera que dichas medidas están sujetas a las condiciones establecidas en el capítulo relativo a las contramedidas, en particular el artículo 51. | UN | ومن شأن ذلك أن يتضمن تدابير يقررها مجلس الأمن نفسه عملا بالفصل السابع من الميثاق وتدابير تتخذها دول يأذن لها مجلس الأمن عملا كذلك بالفصل السابع، على أن تستوفي التدابير المذكورة الشروط المبينة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة، ولا سيما المادة 51 منه. |
| Ello requiere, entre otras cosas, una mayor capacidad para evaluar las situaciones de conflicto, una planificación y administración eficaces de las operaciones de mantenimiento de la paz y la capacidad para responder con rapidez y eficacia a cualquier mandato que encomiende el Consejo de Seguridad. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن. |
| Para lograr que los Estados adopten normas de comportamiento responsable, transparente y proporcionados en materia de transferencias de armas convencionales, Francia considera que el tratado debe alentar la adopción de sistemas nacionales de control de las exportaciones que se ajusten a las normas internacionales vigentes y permitan aplicar las medidas decididas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 28 - وبغية دفع الدول إلى اعتماد معايير للتصرّف المسؤول والشفاف والمتناسب فيما يخص نقل الأسلحة التقليدية، ترى فرنسا أنه ينبغي أن تشجع المعاهدة اعتماد نظم وطنية لمراقبة الصادرات تنسجم مع المعايير الدولية القائمة وأن تنص على تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |