"يقرّر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Decide
        
    • decidir
        
    • decida
        
    • Decidió
        
    • decidiera
        
    • decidiendo
        
    • Decidiría
        
    • determinará
        
    Sí, ¿dónde está el que Decide qué fotos se ponen en el muro? Open Subtitles أجل، أين الرجل الذي يقرّر صورة مَن يتم وضعها على الجدار؟
    Los juicios cambian de lugar cuando el juez Decide... que el acusado no puede ser juzgado con justicia localmente. Open Subtitles تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً
    En general, se ha determinado que incumbe al comprador decidir si el contrato ha de ser o no resuelto. UN وعلى العموم، تقرّر أنّه يعود إلى المشتري أن يقرّر ما إذا كان العقد سيفسخ أم لا.
    Después de cada votación sobre una propuesta, el Congreso podrá decidir si ha de votar o no sobre la propuesta siguiente. UN وللمؤتمر، بعد كل تصويت على أي مقترح منها، أن يقرّر ما اذا كان سيصوّت على المقترح الذي يليه.
    En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    De manera que la discriminación contra la que lucha el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está siendo intensificada por la propia comunidad internacional, que Decide imponer tales UN وهكذا نرى أن التمييز الذي تحاربه اليونيسيف يتفاقم اليوم بفعل المجتمع الدولي نفسه، فهو الذي يقرّر فرض عقوبات كهذه.
    7. Decide seguir examinando la cuestión en su 21º período de sesiones en relación con el mismo tema de la agenda. UN 7- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    15. Decide seguir examinando esta cuestión en su 26º período de sesiones, en relación con el mismo tema de la agenda. UN 15- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    18. Decide seguir examinando esta cuestión en su 25º período de sesiones en relación con el tema 3 de la agenda. UN 18- يقرّر مواصلة نظره في هذا الموضوع في دورته الخامسة والعشرين في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    18. Decide seguir examinando esta cuestión en su 25º período de sesiones en relación con el tema 3 de la agenda. UN 18- يقرّر مواصلة نظره في هذا الموضوع في دورته الخامسة والعشرين في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    15. Decide seguir examinando esta cuestión en su 26º período de sesiones, en relación con el mismo tema de la agenda. UN 15- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Sé el maestro del tiempo. Tú y solo tú deberías decidir cuándo golpear. Open Subtitles وكن خبيرُ الوقت، أنت ولاغيرك أحد يجب أن يقرّر متى تهجم.
    Después de cada votación, la Conferencia podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. UN ويجوز للمؤتمر، بعد التصويت على كل اقتراح، أن يقرّر ما اذا كان سيصوّت على الاقتراح الذي يليه.
    Dependiendo del resultado de las consultas oficiosas, el Grupo de trabajo habrá de decidir si sigue examinando el mandato sobre la base del documento de trabajo. UN وتبعاً لمحصّلة نتائج المشاورات غير الرسمية، قد يقرّر الفريق العامل مواصلة نظره في الإطار المرجعي بناءً على وثيقة العمل.
    En casos excepcionales, la Conferencia podrá decidir dar comienzo a un nuevo ciclo antes de que hayan finalizado todos los exámenes del anterior. UN ويجوز، في حالات استثنائية، أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة الاستعراض قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض في الدورة السابقة.
    Después de cada votación sobre una propuesta, el Congreso podrá decidir si votará o no sobre la propuesta siguiente. UN ويجوز للمؤتمر، بعد كل تصويت على أي مقترح منها، أن يقرّر ما إذا كان سيصوّت على المقترح الذي يليه.
    Cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Conferencia, a menos que decida otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. UN اذا قُدّم اقتراحان أو أكثر بشأن المسألة ذاتها، يصوّت المؤتمر على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرّر خلاف ذلك.
    El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios, a menos que se decida otra cosa. X. IDIOMAS Y ACTAS UN 2 - ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية للمؤتمر، ما لم يقرّر خلاف ذلك.
    Pero antes de que su presidente decida, pregúntele esto: Open Subtitles ولكن قبل أن يقرّر رئيسك، اسأله هذا رجاءً.
    Pero habían restos en el agua... y el Capitán Winters Decidió bajar y tomar algunas cosas... fue en el medio del Atlántico. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الحطام في الماء، والنّقيب وينترس يقرّر لهبوط وسحب البعض في. هو كان المنتصف الأطلسي.
    En el texto revisado se habrían de incorporar, en todos los idiomas oficiales, las enmiendas que el Grupo de Trabajo decidiera hacer en el texto. UN ويُفترض أن يمثل النص المنقّح تنفيذا للتعديلات التي قد يقرّر الفريق العامل إدخالها على النص، وذلك بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    - están decidiendo ascenderte. - ¿Sabes qué? No me importan los jefes. Open Subtitles لا تريد لهذا أن يُذكر على التقرير عند يقرّر الرؤساء من يريدون ترقيته.
    d) Decidiría que el Grupo de trabajo sobre la trata de personas siguiera desempeñando las funciones establecidas en la decisión 4/4 de la Conferencia; UN (د) أن يقرّر أن يواصل الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص أداء المهام المنصوص عليها في مقرّر المؤتمر 4/4؛
    De conformidad con el párrafo 5.4 del Reglamento Financiero, previa recomendación del Comité de Programa y de Presupuesto y posteriormente de la Junta de Desarrollo Industrial, la Conferencia determinará la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones. UN يقضي البند 5-4 من النظام المالي بأن يقرّر المؤتمر حجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول بناء على توصية من لجنة البرنامج والميزانية، ثم من المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more