Sí, ¿dónde está el que Decide qué fotos se ponen en el muro? | Open Subtitles | أجل، أين الرجل الذي يقرّر صورة مَن يتم وضعها على الجدار؟ |
Los juicios cambian de lugar cuando el juez Decide... que el acusado no puede ser juzgado con justicia localmente. | Open Subtitles | تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً |
En general, se ha determinado que incumbe al comprador decidir si el contrato ha de ser o no resuelto. | UN | وعلى العموم، تقرّر أنّه يعود إلى المشتري أن يقرّر ما إذا كان العقد سيفسخ أم لا. |
Después de cada votación sobre una propuesta, el Congreso podrá decidir si ha de votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | وللمؤتمر، بعد كل تصويت على أي مقترح منها، أن يقرّر ما اذا كان سيصوّت على المقترح الذي يليه. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك. |
De manera que la discriminación contra la que lucha el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está siendo intensificada por la propia comunidad internacional, que Decide imponer tales | UN | وهكذا نرى أن التمييز الذي تحاربه اليونيسيف يتفاقم اليوم بفعل المجتمع الدولي نفسه، فهو الذي يقرّر فرض عقوبات كهذه. |
7. Decide seguir examinando la cuestión en su 21º período de sesiones en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | 7- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
15. Decide seguir examinando esta cuestión en su 26º período de sesiones, en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | 15- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
18. Decide seguir examinando esta cuestión en su 25º período de sesiones en relación con el tema 3 de la agenda. | UN | 18- يقرّر مواصلة نظره في هذا الموضوع في دورته الخامسة والعشرين في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
18. Decide seguir examinando esta cuestión en su 25º período de sesiones en relación con el tema 3 de la agenda. | UN | 18- يقرّر مواصلة نظره في هذا الموضوع في دورته الخامسة والعشرين في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
15. Decide seguir examinando esta cuestión en su 26º período de sesiones, en relación con el mismo tema de la agenda. | UN | 15- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته السادسة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Sé el maestro del tiempo. Tú y solo tú deberías decidir cuándo golpear. | Open Subtitles | وكن خبيرُ الوقت، أنت ولاغيرك أحد يجب أن يقرّر متى تهجم. |
Después de cada votación, la Conferencia podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ويجوز للمؤتمر، بعد التصويت على كل اقتراح، أن يقرّر ما اذا كان سيصوّت على الاقتراح الذي يليه. |
Dependiendo del resultado de las consultas oficiosas, el Grupo de trabajo habrá de decidir si sigue examinando el mandato sobre la base del documento de trabajo. | UN | وتبعاً لمحصّلة نتائج المشاورات غير الرسمية، قد يقرّر الفريق العامل مواصلة نظره في الإطار المرجعي بناءً على وثيقة العمل. |
En casos excepcionales, la Conferencia podrá decidir dar comienzo a un nuevo ciclo antes de que hayan finalizado todos los exámenes del anterior. | UN | ويجوز، في حالات استثنائية، أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة الاستعراض قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض في الدورة السابقة. |
Después de cada votación sobre una propuesta, el Congreso podrá decidir si votará o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ويجوز للمؤتمر، بعد كل تصويت على أي مقترح منها، أن يقرّر ما إذا كان سيصوّت على المقترح الذي يليه. |
Cuando dos o más propuestas se refieran a la misma cuestión, la Conferencia, a menos que decida otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | اذا قُدّم اقتراحان أو أكثر بشأن المسألة ذاتها، يصوّت المؤتمر على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرّر خلاف ذلك. |
El reglamento de la Conferencia será aplicable, mutatis mutandis, a sus órganos subsidiarios, a menos que se decida otra cosa. X. IDIOMAS Y ACTAS | UN | 2 - ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية للمؤتمر، ما لم يقرّر خلاف ذلك. |
Pero antes de que su presidente decida, pregúntele esto: | Open Subtitles | ولكن قبل أن يقرّر رئيسك، اسأله هذا رجاءً. |
Pero habían restos en el agua... y el Capitán Winters Decidió bajar y tomar algunas cosas... fue en el medio del Atlántico. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من الحطام في الماء، والنّقيب وينترس يقرّر لهبوط وسحب البعض في. هو كان المنتصف الأطلسي. |
En el texto revisado se habrían de incorporar, en todos los idiomas oficiales, las enmiendas que el Grupo de Trabajo decidiera hacer en el texto. | UN | ويُفترض أن يمثل النص المنقّح تنفيذا للتعديلات التي قد يقرّر الفريق العامل إدخالها على النص، وذلك بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
- están decidiendo ascenderte. - ¿Sabes qué? No me importan los jefes. | Open Subtitles | لا تريد لهذا أن يُذكر على التقرير عند يقرّر الرؤساء من يريدون ترقيته. |
d) Decidiría que el Grupo de trabajo sobre la trata de personas siguiera desempeñando las funciones establecidas en la decisión 4/4 de la Conferencia; | UN | (د) أن يقرّر أن يواصل الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص أداء المهام المنصوص عليها في مقرّر المؤتمر 4/4؛ |
De conformidad con el párrafo 5.4 del Reglamento Financiero, previa recomendación del Comité de Programa y de Presupuesto y posteriormente de la Junta de Desarrollo Industrial, la Conferencia determinará la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones. | UN | يقضي البند 5-4 من النظام المالي بأن يقرّر المؤتمر حجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول بناء على توصية من لجنة البرنامج والميزانية، ثم من المجلس. |