Usted debe entender que estoy capacitación que que estar alerta día y noche. | Open Subtitles | أنتم يجب أن تفهمون بأني ادربكم لكي تكونوا يقظين وليلا ونهارا |
Las tensiones disminuyeron posteriormente, pero el personal de la Misión permanece alerta en caso de que la tensión vuelva a aumentar. | UN | وخف التوتر فيما، بعد ولكن أفراد البعثة ظلوا يقظين تحسبا لما قد يحدث. |
La situación en Bosnia y Herzegovina es alentadora, pero es necesario que permanezcamos alertas. | UN | أما الحالة في البوسنة والهرسك، فإنها مشجعة ولكن علينــا أن نظل يقظين. |
Debemos, y estaremos alertas aquí y en el extranjero. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج. |
En un futuro inmediato, vamos a tener que estar vigilantes para asegurar que los gastos de las instituciones sean compatibles con la actividad comercial limitada a los fondos marinos. | UN | ومع هذا، بالنسبة للمستقبل القريب، لا بد لنا أن نكون يقظين لنضمن أن يكون إنفاق تلك المؤسسات متناسبا مع النشاط التجاري المحدود في قاع البحار. |
El desafío que ahora enfrentamos es el de aprovechar esa capacidad para el bien al tiempo que permanecemos vigilantes contra los brotes de intolerancia y odio. | UN | وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في تسخير تلك القدرة من أجل الخير بينما نظل يقظين ضد اندلاع التعصب والكراهية. |
Por ello, debemos estar atentos para evitar que los esfuerzos que se han llevado a cabo hasta ahora para mantener a Bosnia y Herzegovina dentro de fronteras seguras y reconocidas hayan sido vanos. | UN | ويجب أن نكون يقظين كي لا تذهب سـدى الجهود المبذولــة حتى اﻵن للحفاظ على البوسنة والهرسك ضمن حدود معينة ومعترف بها. |
Cuando están despiertos o especialmente cuando están dormidos. | Open Subtitles | عندما يكونوا يقظين أو بالأخص عندما يكونوا نيام |
Pero la población sigue alerta, pues las bandas terroristas no han sido todavía desarmadas. | UN | إلا أن الســـكان لا يزالون يقظين ﻷن العصابات اﻹرهابية لم تلق سلاحها بعد. |
La internacionalización de esta conducta, incluidos los grandes ataques terroristas, ha sido un recordatorio doloroso de la necesidad de estar constantemente alerta y de adoptar medidas efectivas para prevenir y combatir el fenómeno. | UN | وإن انتشار هذا السلوك على الصعيد الدولي، بما في ذلك الهجمات الإرهابية الكبرى، ليذكّرنا بشكل مؤلم بأنه علينا أن نكون يقظين باستمرار وأن نستنبط تدابير منع ومراقبة فعالة. |
Debemos estar alerta con respecto a Kosovo, que es un peligroso foco de tirantez. | UN | ويجب أن نبقى يقظين بالنسبة لكوسوفو، التي هي بؤرة توتر خطيرة. |
Debemos permanecer alerta ante todas las ideologías basadas en el odio y la exclusión, donde quiera y cuando quiera que surjan. | UN | علينا أن نكون يقظين حيال أي عقيدة تقوم على الكراهية والاستبعاد، حيثما وأينما ظهرت تلك العقائد. |
Debemos, y estaremos alertas aquí y en el extranjero. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين في الداخل والخارج |
Debemos, y estaremos alertas aquí y en el extranjero. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج. |
Tenemos que estar vigilantes en la defensa de la verdad contra la información errónea, | TED | علينا أن نكون يقظين في الدفاع عن الحقيقة ضد المعلومات المغلوطة. |
Debemos y estaremos vigilantes en casa y en el extranjero. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج. |
Debemos mantenernos atentos ante estas actividades. | UN | وينبغي لنا أن نكون يقظين إزاء هذه الأنشطة. |
Debemos seguir atentos en nuestros esfuerzos por luchar contra todo intento de privar a las personas de su libertad y su dignidad humana. | UN | وعلينا أن نظل يقظين في جهودنا لصد أية محاولة ترمي إلى حرمان الناس من حريتهم وكرامتهم الإنسانية. |
Aliento a las autoridades de Malí y sus asociados a que se mantengan atentos. | UN | وأشجع سلطات مالي وشركاءها على أن يظلوا يقظين. |
Hemos estado despiertos por más de 20 horas. Es agradable aquí. | Open Subtitles | نحن يقظين لما يقرب من 20 ساعة،المكان لطيف |
Debemos seguir en guardia y no escatimar esfuerzos en este sentido, ni siquiera en las circunstancias más difíciles. | UN | ويجب علينا أن نظل يقظين وألا ندخر وسعا في هذا الشأن، حتى في الظروف الأكثر اتساما بالتحدي. |
Cuidado ahora. Está cerca. Mantengan los ojos abiertos. | Open Subtitles | أهدأوا الأن000أنه قريب منا وأبقوا يقظين تماما |