| Y la gran ballena cierra sus dientes de marfil, como blancos cerrojos de su prisión. | Open Subtitles | وفتح الحوت العظيم ذو الأسنان العاجية، كالعديد من القضبان البيضاء يقفل بها سجنه |
| La galería cierra a las 7 en punto. Como dije, el transporte llega poco después. | Open Subtitles | المعرض يقفل في الساعة السابعة، وكما قلت، الناقل يصل بعد ذلك بوقت قصير |
| - Dile que cierre la puerta. Nos vamos. Ve a olfatear a otro lado. | Open Subtitles | قولى لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب يمكنه أن يذهب الى مكان آخر. |
| La solución es cerrar el ingreso de nuevos Estados como miembros del Consejo de Seguridad. | UN | والحل هو أن يقفل باب عضوية الدول، وأن يقفل باب زيادة المقاعد في مجلس الأمن. |
| El Emir cerraba con llave todas las noches las 30 puertas. | Open Subtitles | كل ليلة يقفل الأمير الثلاثون . غرفة بإحكام عليهن |
| Su delegación conviene con los oradores anteriores en que la cuestión debe quedar cerrada. | UN | ووفدها يتفق مع المتكلمين السابقين على أن هذه المسألة ينبغي أن يقفل بابها. |
| Personalmente, estaría más aliviado sabiendo que no estaré encerrado de nuevo. | Open Subtitles | شخصياً سوف أكون أكثر أرتياحاً بمعرفة بأنه لن يقفل علي مرة أخرى |
| Vale, mi padre cierra rápidamente el portátil cada vez que entro en la habitación. | Open Subtitles | حسنا والدي بسرعة يقفل حاسبه المحمول في كل مرة ادلف بها للغرفة |
| Un proyecto se cierra después que se hayan obtenido todos los informes pertinentes necesarios para dicha operación. | UN | فالمشروع يقفل بعد الحصول على كافة التقارير ذات الصلة اللازمــة لإقفاله. |
| Cuando se cierra un fondo fiduciario, los saldos, incluidos los intereses devengados, se reintegran a los gobiernos donantes de forma prorrateada a menos que se den otras instrucciones. | UN | وعندما يقفل صندوق استئماني، تعاد الأرصدة المتبقية، بما في ذلك الفائدة المستحقة، إلى الحكومات المانحة، ما لم تكن هناك تعليمات أخرى، على أساس تناسبي. |
| No te preocupes, querida. Cuando una puerta se cierra, otra se abre. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي، فعندما يقفل باب، لابد أن يفتح آخر |
| El banco cierra a las 5 P.M. Mi reloj siempre marca las 12 A.M. | Open Subtitles | يقفل المصرف أبوابه الساعة 5: 00 وتشير ساعتي الى الساعة 12: 00 ظهراً دائماً |
| Deberíamos pasar. Y necesito ir al correo antes que cierre. Bueno. | Open Subtitles | اعاني نقصا كما اريد ان اذهب الى مكتب البريد قبل ان يقفل ابوابه |
| Me voy antes que cierre el mercado de valores y me gritas porque no vigilo a la gente. | Open Subtitles | ولعنه انا اطلع قبل ما يقفل سوق الاسهم انت تصارخ على لاني ما جلست اتابع المبزره الي عندي |
| ¿Quieren cerrar el Banco Federal? | Open Subtitles | الفيدرالى الاحتياطى يقفل ان واحد اى يريد هل |
| Al cerrar una mina, abandonan las vías. | Open Subtitles | كلما يقفل جزء فى المنجم يصبح خط السكة الحديد خردة |
| Jerome cerraba con llave cada noche para contar los recibos. | Open Subtitles | إنه يقفل الباب كل ليلة وهو يحسب العائدات |
| Si la puerta no está cerrada, el pillo la abre solo. | Open Subtitles | ربما الباب لم يقفل جيدا ففتحه هذا النذل بنفسه |
| El arte debería estar encerrado en un Museo, donde los viejos pueden disfrutarlo, o niños en viajes. | Open Subtitles | الفن يجب أن يقفل عليه داخل متحف حيث العجزة يستطيعون الاستمتاع به أو الأطفال في الرحلات المدرسية |
| Se bloquea a los dos minutos, por lo que necesitas actuar rápido. | Open Subtitles | يقفل جهازه بعد دقيقتين فعليك التحرك بسرعة |
| Probablemente fuera, cerrando un trato antes de que me lo lleve | Open Subtitles | ربما أنه ذهب يقفل صفقةً أخيرة قبل أن نغادر |
| Las tiendas cierran a las 9. ¡Son las 12! | Open Subtitles | السوق يقفل فى التاسعة والآن الساعة الثانية عشرة |
| Tengo que ir al banco antes de que cierren, así que solo puedo quedarme para tres copas. | Open Subtitles | . علي الذهاب الي البنك قبل ان يقفل . لذا أستطيع البقاء هنا لأحتسي ثلاثة كؤوس فحسب |
| Su sistema de drenaje se apaga, así que los sitios se tienen que mover. | TED | نظامهم السباكي يقفل ، وذلك على المواقع أن تتحرك. |
| cerrará el hotel. | Open Subtitles | إنّه يقفل الفندق |
| Me encerraba en el armario si lloraba demasiado alto. | Open Subtitles | هو كان يقفل علي في الدولاب لو ضحكت بصوت عالي |
| La cuenta corriente se ha cerrado siempre, excepto en 2008 y 2010, con un excedente de ingresos. | UN | وكان الحساب الجاري يقفل في الماضي بفائض في الإيرادات على الدوام باستثناء العامين 2008 و2010. |