Pero el ejemplo de la prostituta... no acaba de convencerme, Sr. Walker. | Open Subtitles | لكن مثال العاهرة لم يقنعني حتى الان يا سيد والكر |
Durante tres años, no han podido convencerme. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام لم يستطع احد ان يقنعني بتركك |
Hace dos días, cuando su papá llegó a la casa a la mitad de la noche, trató de convencerme de que se había convertido en un perro. | Open Subtitles | منذ يومين عندما عاد والدكم إلى المنزل في منتصف الليل حاول أن يقنعني بأنه قد تحول إلى كلب |
Y, nadie puede persuadirme que el cáncer en su sangre fue causado por otra cosa que el dolor. | Open Subtitles | ولم يستطع أحد أن يقنعني بأنّ السرطان بدمها سببه أي شئ غير الحزن |
Parecía un hombre que deseaba usar una indumentaria para convencer de que era muy cuerdo. | TED | بدى مثل رجل يريد أن يرتدي زيا يقنعني أنه عاقل جدا. |
Esa es una inversión que a mí ya no me convence mucho. | Open Subtitles | ذلك المستثمر لا يقنعني كثيراً بعد الآن.. |
Hasta que algo me convenza de lo contrario, es lo único que tenemos. | Open Subtitles | حتى شيء يقنعني خلاف ذلك، هو كل ما لدينا. |
Dejé que tu abogado me convenciera de que te perdonara si confesabas. | Open Subtitles | تركت محاميك أن يقنعني لكي ينقذك إذا قمت بأعتراف صادق لكنك الآن تلعب الألعاب. |
Si alguien trata de convencerme de que vivo no podría creérmelo. | Open Subtitles | اذا حاول أي أحد أن يقنعني بأنني لا زلت حياً ما كنت لأصدَقه |
Mi amigo trata de convencerme de que hubo contratistas independientes trabajando en la Estrella de la Muerte... que fueron víctimas inocentes cuando fue destruída por los rebeldes. | Open Subtitles | صديقي يحاول ان يقنعني بان اي مقاول حر كان يعمل على النجمه الميته الغير مكتمله كانوا ضحايا بريئين عندما تحطمت على ايدي المتمردون |
Mas aun así, este accidente, esta suerte, exceden en tanto a la razón que estoy dispuesto a ignorar a mis ojos y luchar contra mi razón, que intenta convencerme de mi locura. | Open Subtitles | لكن كل ما يشغل بالي هو العجب بذاته كنت لأشك في عيوني وأكلم عقلي وهو الذي يقنعني بالاعتقاد بأي شيء ماعدا أني مجنون |
Hace dos días, cuando su papá llegó a la casa a la mitad de la noche, trató de convencerme de que se había convertido en un perro. | Open Subtitles | منذ يومين عندما عاد والدكم إلى المنزل في منتصف الليل حاول أن يقنعني بأنه قد |
Se supone que él debe convencerme para que no haga cosas como esta. | Open Subtitles | من المُفترض أن يقنعني بأن أقلع عن ارتكاب أشياء كهذه |
Sabes, casi dejo a Cappie convencerme de ganar hoy. | Open Subtitles | أتعلمين, كدت أن أسمح لكابي بأن يقنعني بالعدول عن الفوز اليوم |
Todo el que pueda convencerme aquí y ahora de que su trabajo es necesario, será recontratado. | Open Subtitles | أي شخص يمكنه أن يقنعني هنا والآن أنّ عمله مهمّ ، فسوف يعاد توظيفه |
Hablaba acerca de sus hijos, tratando de persuadirme de besarlo correctamente. | Open Subtitles | تكلّم بخصوص اِبنيه حاول أن يقنعني أن أقبّله بشكل محترم |
Bueno, eres el único que intentó persuadirme para robar a Robin. | Open Subtitles | حسناً، أنت واحد من كان يقنعني بأن أسرق من " روبين " |
Lo siento, doctora. Por lo general, no me dejo convencer por Peter. | Open Subtitles | اسف ، لكني في العادة لا ادع بيتر يقنعني بفعل هذه الاشياء |
Todo lo que sé de tí me convence que vas a aceptar. | Open Subtitles | كل ما أعرفه عنكِ يقنعني أنكِ ستقبلين |
Déjame pensar en esto, porque tal vez me convenza de cambiar mis modales e ir a la universidad como una chica super maja. | Open Subtitles | دعني أفكر في هذا لأنه ربما يقنعني لتغيير أساليبي وأذهب إلى الجامعة كفتاة لطيفة جداً. |
Y quería que me convenciera de que estaba imaginando cosas. | Open Subtitles | وقد أرادته أن يقنعني أنني كنت أتخيل أشياءاً |
Miren, lo siento. Nadie me convencerá de que mi vida no es divertida, ¿sí? | Open Subtitles | انظر.انا اسف.لن يقنعني احد بأن حياتي ليست مرحة.حسنا؟ |