"يقولونها" - Translation from Arabic to Spanish

    • dicen
        
    • decían
        
    Sus olores. Las cosas que se dicen. Aun cuando no dicen nada. Open Subtitles طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها حتى وإن لم يقولوا شيئاً
    Si esa criatura es tan poderosa como dicen, ¿de qué servirán estos rifles? Open Subtitles اذا كان هذا المخلوق بالقوة التي يقولونها ما جدوى هذه البنادق؟
    Eso es lo que dicen en las películas cuando no quieren decir nada. Open Subtitles لقد كانو يقولونها في الفلم عندما لا يريدون التحدث ي شيء
    Bien, puede ser, pero no de la manera que ellos dicen. Open Subtitles قد يكون ميتاً لكن ليس بالطريقة التي يقولونها
    En Manshiyat Naser siempre nos decían eso. TED في منشية ناصر، كانوا دائمًا ما يقولونها لنا.
    Se lo oí decir a un poli. Eso sólo lo dicen los terminators. Open Subtitles سمعت شرطيا يقولها القاتلون يقولونها وليس الشرطة
    Todas lo dicen igual, y yo reacciono. Open Subtitles كلهم يقولونها بنفس الطريقه وانا ارد بالمثل
    ¿Serán ciertas todas las cosas horribles que dicen de él? Open Subtitles هو رائع جدًّا . لكن هل تعتقد بأنّ كل الأشياء الفظيعة التي يقولونها عنه صحيحة ؟
    ¿Qué tal si me lo dicen a la cara en vez de hacerlo a mis espaldas? Open Subtitles ولماذا لم يقولونها في وجهي بدلا من قولها من وراء ظهري
    Colgar el pasado en la nuve, como dicen ahora los chavales. Open Subtitles وضع الماضي على ما فوق السحاب كما يقولونها الصِغار هذه الأيام
    Oh, eso es lo contrario que dicen en la mayoría de clubes de strip-tease. Open Subtitles أوه، هذا عكس الأشياء التي يقولونها في معظم نوادي التعري
    Y no creo que dijeran la mitad de las cosas que dicen si supieran que están haciendo daño a una persona de verdad, ¿no? Open Subtitles و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟
    Ni siquiera entiendo estas cosas que dicen de mí. Open Subtitles إني لا أفهم حتى ماهذه الأشياء التي يقولونها عني.
    Y, quiero decir, ni siquiera podemos ver la tele juntos porque él repite las bromas justo después de que las dicen en lugar de reírse. Open Subtitles واعني، لا نستطيع حتى مشاهدة التلفاز معاً لأنه يستمر بتكرار النكات بعدما يقولونها
    De todas formas, los tíos no lo dicen con palabras lo dicen con acciones. Open Subtitles على أي حال، الشبان لا يقولونها بالكلمات يقولونها بالافعال
    Los estadounidenses dicen que por primera vez desde el 11 de septiembre... Open Subtitles الأمريكان يقولونها للمرة الأولى منذ الحادي عشر من سبتمبر
    He cogido algunas frases que las niñeras rusas le dicen a los niños rusos. Open Subtitles لقد تعلمت بعض الجمل الجمل اللي يقولونها المربيات الى الاطفال
    Menos de tres por ciento han cometido un delito grave, o "felony," como le dicen en inglés. TED أقل من 3% ارتكبوا جريمة خطيرة، أو "جناية" كما يقولونها بالإنجليزي.
    Tout de suite, como dicen en París. Open Subtitles في الحال كما يقولونها بالفرنسية
    No les creas nada de lo que dicen, Fräulein Maria. Open Subtitles لا تصدقي أية كلمة يقولونها آنسة ماريا.
    Los Holdrey, así les decían. La gente de bajo tierra. Open Subtitles هولدري، هذا الطريقه التي كانوا يقولونها إلينا الناس أسفل الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more