A los que Dicen que vamos a una crisis constitucional, les digo esto. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يقولون أننا نتجه نحو أزمة دستورية، أقول هذا |
Dicen que asesinamos a millones de personas. | Open Subtitles | إنهم يقولون أننا قتلنا الملايين من الناس |
Los hombres Dicen que no sobreviviremos hasta mañana. | Open Subtitles | الرجال يقولون أننا لن نعيش حتى نهاية هذه الليله |
Los hombres Dicen que no sobreviviremos hasta mañana. | Open Subtitles | الرجال يقولون أننا لن نعيش حتى نهاية هذه الليله |
Digo, la gente hasta dice que nos parecemos. Podríamos ser hermanas. | Open Subtitles | حتى الناس يقولون أننا متشابهتان يمكننا أن نكون أختين |
¿Sabes cómo Dicen que sólo usamos el 10% de nuestros cerebros? | Open Subtitles | أتعلمين عندما يقولون أننا نستخدم عشرةً بالمئة من أدمغتنا؟ |
Algunos Dicen que vivimos en un mundo de diferencias irreconciliables. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أننا نعيش في عالم الإختلافات المتناقضة |
Dicen que estamos en condiciones peligrosas, y van a poner señales de peligro en el camión, porque alguien tuvo un accidente. | Open Subtitles | إنهم يقولون أننا نعمل في ظروف غير آمنة كان الأجدر بهم ألاّ يثيروا كل هذه الضجّة فقط لأن عاملاً تعرض لحادث عمل |
Dicen que no estamos en aislamiento porque tenemos celdas un poco más grandes. | Open Subtitles | يقولون أننا لسنا معزولين لأن لدينا زنزانات كبيرة بعض الشيء |
Resumiendo, Dicen que nosotros lo provocamos pero no tienen nada concreto. | Open Subtitles | خلاصة القول ، يقولون أننا أثرنا إستفزازهم ولكن ليس لدينا شيء مؤكد. |
Dicen que podremos comer pizza cuando la paguemos. | Open Subtitles | يقولون أننا يمكننا أن نحظى بحفلة لكن علينا تحمل مصاريفها |
Dicen, que le dio una sobredosis de heroína .. | Open Subtitles | يقولون أننا اعطيناه جرعة زائدة من الهيروين |
Algunas personas Dicen que somos diferentes a otros animales. | Open Subtitles | أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن الحيوانات الأُخرى |
Sabes, algunos Dicen que somos diferentes a los animales. | Open Subtitles | أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن بقية الحيوانات |
Bueno, compramos 438 kilos este año. ¿Cuánto Dicen que ordenamos? | Open Subtitles | حسناً ، لقد إشترينا 438 كيلو هذا العام كم يقولون أننا طلبنا ؟ |
Dicen que nos liberará de la dependencia del petróleo. | Open Subtitles | المؤيدين يقولون أننا نحرر البلاد من الاعتماد على النفط الأجنبي |
¿Dicen que robamos sus niños y fornicando con su ganado? | Open Subtitles | هل يقولون أننا نسرق أطفالهم و نزني مع مواشيهم ؟ |
Amigo, si no hubiéramos subido al tren en el momento adecuado Dicen que vemos nuestra vida pasar de largo, ¿verdad? | Open Subtitles | إذا لم نصعد على القطار فى لجظة مناسبة يقولون أننا نفوت فرصة الحياة أجل لكننا صعدنا ، ماذا هناك لأجلنا ؟ |
Dicen que somos inquilinos. Pero no somos inquilinos. | Open Subtitles | يقولون أننا مستأجرين، لكن لسنا بمستأجرين |
Ya sabéis, la gente dice que nos empezamos a parecer. | Open Subtitles | تعلمون، الناس بدأوا يقولون أننا متشابهين |