"يقولون إنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • dicen que
        
    • que reservaban
        
    Los rwandeses dicen que están en nuestro territorio por razones de seguridad. UN إن الروانديين يقولون إنهم موجودون على التراب الكونغولي ﻷسباب أمنية.
    dicen que se dirige a las catacumbas, para liberar a un prisionero. Open Subtitles إنهم يقولون إنهم في طريقهم إلى السرداب بتحرير سجين هناك
    Muchos en la prisión dicen que son gays, pero a mí me parecen fuertes. Open Subtitles كل الرجال في السجن يقولون إنهم مثليين ولكنهم يبدون أقوياء في نظري
    Aquello es este sitio web donde correo de mujeres los nombres de jerks quiénes dicen que llamarán, pero no. Open Subtitles هذا هو هذا الموقع حيث النساء يضعن أسماء الحمقى الذين يقولون إنهم سيتصلون، ولكن لايفعلون ذلك.
    Contó que había visto cómo torturaban con descargas eléctricas a Djamel Chihoub y que había oído decir a los torturadores que reservaban la tortura del hijo de la autora para la noche. UN وروى أنه رأى جمال شيهوب يُعذَّب بالصدمات الكهربائية وأنه سمع معذبيهم يقولون إنهم ينتظرون الليل لتعذيب نجل صاحبة البلاغ.
    Todos dicen que, cuando llegue el fin del mundo, se pondrán a coger. Open Subtitles الجميع يقولون إنهم سيبدؤون في ممارسة الجنس حين تأتي نهاية العالم.
    dicen que s'están preparando para el apocalipsis. Open Subtitles يقولون إنهم يستعدون لنهاية العالم المقبلة
    Algunas personas de las Islas dicen que no quieren mantener ningún diálogo, a menos que retiremos primero nuestra reclamación. UN بعض الناس في الجزر يقولون إنهم لا يريدون إجراء أي حوار ما لم نتنازل عن دعوانا أولا.
    Quienes anhelan la independencia dicen que quieren emanciparse. UN فالذين يريدون الاستقلال يقولون إنهم يريدون التحرر.
    Hay otra mentira más: ellos dicen que están persiguiendo a los perpetradores del genocidio que todos recuerdan desde 1994. UN ثم توجد أكذوبة أخرى: إنهم يقولون إنهم يتابعون مرتكبي القتل الجماعي الذي يتذكره الجميع من عام 1994.
    Ha llegado el momento de invertir la situación y darles lo que dicen que necesitan para alcanzar su máximo potencial. UN لقد حان الوقت لقلب الآية وإعطاء الأفراد ما يقولون إنهم يحتاجون إليه لتحقيق أقصى إمكاناتهم.
    dicen que quieren que estudiemos, pero no es cierto. Open Subtitles ‫يقولون إنهم يريدوننا أن ندرس ‫لكن هذا ليس صحيحا
    Los rusos dicen que se encargan. Open Subtitles والروس يقولون إنهم يتدبرون الأمر
    Niños siempre dicen que no están cansados cuando están más cansados que nadie. Open Subtitles يا للأولاد! دائماً يقولون إنهم ليسوا متعبين حينما يكونون مرهقين جداً
    Ambos sabemos que los adictos dicen que su adicción está bajo control incluso cuando no lo está. Open Subtitles كلانـا يعلم أن المدمنين يقولون إنهم يتحكمون في مشكلة إدمـانهم رغم أنهم بعكس ذلك.
    dicen que le cortaron la garganta hasta el hueso y arrojaron su cuerpo al río. Open Subtitles يقولون إنهم قطعوا نحرها للعظم ورموا جسدها في النهر
    Dicen, dicen que ha orbitado. Open Subtitles إنهم يقولون.. إنهم يقولون أنه يدور حول الأرض
    Dicen... Ellos... dicen que lo pronto probarán el cañón Open Subtitles يقولون إنهم سوف يجربون السلاح .قريباً جداً
    Pero dicen que tienen suficiente para demostrar prostitución. Open Subtitles لكنهم يقولون إنهم يمتلكون ما يكفي من معلومات لإثبات الأعمال البذيئة
    Contó que había visto cómo torturaban con descargas eléctricas a Djamel Chihoub y que había oído decir a los torturadores que reservaban la tortura de Mohamed Grioua para la noche. UN وقال إنه رأى جمال شيهوب وهو يخضع للتعذيب بالتيار الكهربائي، وإنه سمع أصوات القائمين بالتعذيب يقولون إنهم ينتظرون الليل لتعذيب محمد قريوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more