el Secretario Ejecutivo dirigirá al personal suministrado por el Secretario General y requerido por la Comisión y sus órganos auxiliares. | UN | يقوم الأمين التنفيذي بتوجيه الموظفين الذين يوفرهم الأمين العام وتحتاج إليهم اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
el Secretario Ejecutivo dirigirá al personal suministrado por el Secretario General y requerido por la Comisión y sus órganos auxiliares. | UN | يقوم الأمين التنفيذي بتوجيه الموظفين الذين يوفرهم الأمين العام وتحتاج إليهم اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
el Secretario Ejecutivo dirigirá al personal suministrado por el Secretario General y requerido por la Comisión y sus órganos auxiliares. | UN | يقوم الأمين التنفيذي بتوجيه الموظفين الذين يوفرهم الأمين العام وتحتاج إليهم اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Una vez adoptada la decisión, el Secretario Ejecutivo la editaría y ultimaría y se aseguraría de que se distribuyera y publicara puntualmente. | UN | وبعد التوصل إلى قرار، يقوم الأمين التنفيذي بتنقيح القرارات ووضعها في صيغتها النهائية ويضمن توزيعها ونشرها في الوقت المناسب. |
Con arreglo a los procedimientos financieros adoptados por la Conferencia de las Partes, el Secretario Ejecutivo prepara el presupuesto básico administrativo para el bienio siguiente y lo presenta a la CP para su examen y aprobación. | UN | وبموجب الاجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على نظر مؤتمر الأطراف وموافقته. |
La Reunión también pidió que, como preparación de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, el Secretario Ejecutivo, en consulta con la Mesa: | UN | 21 - وطلب الاجتماع أيضا أن يقوم الأمين التنفيذي بالتشاور مع المكتب، واستعدادا للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، بما يلي: |
En el plano regional, se convino en que la reunión consultiva debería celebrarse por lo menos una vez al año, y posiblemente dos veces, y que el Secretario Ejecutivo reuniría periódicamente a los organismos principales de los cinco grupos con la secretaría de la NEPAD, en torno a acontecimientos de importancia. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تم الاتفاق على أن تعقد المشاورات مرة واحدة في السنة على الأقل، ومرتين إن أمكن، وأن يقوم الأمين التنفيذي بتنظيم اجتماعات بشكل دوري بين الجهات المكلفة بعقد اجتماعات المجموعات الخمس مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتتناول المناسبات الرئيسية. |
El programa provisional de cada período de sesiones será redactado por el Secretario Ejecutivo en consulta con el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Comité Ejecutivo. | UN | يقوم الأمين التنفيذي بوضع جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة بالتشاور مع الرئيس، ونائبي الرئيس، واللجنة التنفيذية. |
El programa provisional de cada período de sesiones será redactado por el Secretario Ejecutivo en consulta con el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Comité Ejecutivo. | UN | يقوم الأمين التنفيذي بوضع جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة بالتشاور مع الرئيس، ونائبي الرئيس، واللجنة التنفيذية. |
el Secretario Ejecutivo del Comité, que será un funcionario a jornada completa proporcionado por el Departamento de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas, deberá: | UN | 27 - يقوم الأمين التنفيذي للجنة الذي يعمل على أساس التفرغ، والذي تقدمه إدارة الشؤون الإدارية في الأمم المتحدة، بما يلي: |
18. el Secretario Ejecutivo de la Convención preparará el programa provisional de las reuniones del Comité, en consulta con el Presidente del Comité. | UN | 18- يقوم الأمين التنفيذي للاتفاقية بإعداد جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة بالتشاور مع رئيس اللجنة. |
7. Con arreglo a los procedimientos financieros adoptados por la CP, el Secretario Ejecutivo prepara el presupuesto básico administrativo para el bienio siguiente y lo presenta a la CP para su examen y aprobación. | UN | 7- وبموجب الإجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها. |
Los expertos independientes presentarían un informe sobre la evaluación de las necesidades en un plazo de tres meses y, sobre la base de sus conclusiones, el Secretario Ejecutivo formularía propuestas presupuestarias basadas en resultados, con arreglo al marco de referencia de la gestión de este tipo. | UN | وينبغي أن يقدِّم الخبراء المستقلون تقريراً عن ممارسة تقدير الاحتياجات في غضون ثلاثة أشهر، واستناداً إلى استنتاجاتهم، يقوم الأمين التنفيذي بوضع مقترحات للميزانية القائمة على النتائج، وفقاً لإطار وضع المعايير الخاصة بالإدارة القائمة على النتائج. |
El Secretario Ejecutivo: | UN | 98 - يقوم الأمين التنفيذي بما يلي: |
El Secretario Ejecutivo: | UN | 98 - يقوم الأمين التنفيذي بما يلي: |
El Secretario Ejecutivo: | UN | 98 - يقوم الأمين التنفيذي بما يلي: |
El Grupo recomendó también que el Secretario Ejecutivo dispusiera la transferencia de 103 reclamaciones a la categoría " E " , de conformidad con el párrafo 3 del artículo 32 de las Normas. | UN | وأوصى الفريق أيضاً بأن يقوم الأمين التنفيذي باتخاذ الترتيبات لتحويل 103 مطالبة إلى الفئة " هاء " وفقاً للمادة 32(3) من القواعد. |
El Grupo recomendó también que el Secretario Ejecutivo dispusiera la transferencia de 103 reclamaciones a la categoría " E " , de conformidad con el párrafo 3 del artículo 32 de las Normas. | UN | وأوصى الفريق أيضاً بأن يقوم الأمين التنفيذي باتخاذ الترتيبات لتحويل 103 مطالبة إلى الفئة " هاء " وفقاً للمادة 32(3) من القواعد. |
3. Si el Secretario Ejecutivo de la Comisión informara a la Comisión de las actividades comunes de la Comisión y las Naciones Unidas o de las relaciones establecidas entre ellas, el Secretario Ejecutivo de la Comisión enviará inmediatamente dicho informe a las Naciones Unidas. | UN | 3 - إذا قدم الأمين التنفيذي للجنة تقارير للجنة بشأن الأنشطة المشتركة بين اللجنة والأمم المتحدة بشأن نمو العلاقات بينهما، يقوم الأمين التنفيذي للجنة فورا بإرسال أي تقرير من هذا القبيل إلى الأمم المتحدة. |
En su 22º período de sesiones, la Asamblea de la COI decidió que el Secretario Ejecutivo de la COI, previa consulta con el Presidente del Órgano consultivo, creara un grupo de trabajo de composición abierta dentro del Órgano consultivo para prestar asesoramiento sobre el marco jurídico aplicable a recolección de datos oceanográficos en el contexto de la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | وقررت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في دورتها الثانية والعشرين، أن يقوم الأمين التنفيذي للجنة، بالتشاور مع رئيس هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار، بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للهيئة ليقدم المشورة بشأن الإطار القانوني، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المنطبق على جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات. |