"يقوم المدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Director
        
    • el Administrador
        
    • el jefe
        
    Coordinación oficiosa. Reuniones periódicas del Director de Auditoría (Oficina de Auditoría Interna) y el Director de Evaluación (Oficina de Evaluación); Comité de Auditoría. UN يقوم المدير التنفيذي ومدير شعبة تنفيذ المعاهدات وخدمات الدعم بدور مركز تنسيق عمليات مراجعة الحسابات والرصد والتحقيق.
    Un participante sugirió que el Director General de la UNESCO crease un fondo de esa naturaleza. UN واقترح أحد المشاركين أن يقوم المدير العام لليونسكو بإنشاء هذا الصندوق.
    el Director General preparará y presentará asimismo: UN يقوم المدير العام أيضا بإعداد وتقديم ما يلي :
    el Director General preparará y presentará asimismo: UN يقوم المدير العام أيضا بإعداد وتقديم ما يلي :
    el Director supervisará los resultados, se asegurará del seguimiento de las investigaciones, y establecerá un sistema para determinar la conclusión de las investigaciones e informar al respecto. UN ثم يقوم المدير برصد النتائج وضمان متابعة الاستقصاءات، ويضع نظاماً للبت في إغلاق الاستقصاءات وتقديم تقارير عنها.
    En el curso de tales consultas, a petición de una de las partes y con el consentimiento de la otra, el Director Ejecutivo establecerá un procedimiento de conciliación adecuado. UN وخلال هذه المشاورات، يقوم المدير التنفيذي، بناء على طلب أي من الطرفين وبموافقة الطرف الآخر، باتخاذ إجراءات مناسبة للتوفيق، ولا تحمَّل المنظمة تكاليف هذه الإجراءات.
    Todos los años, el Director General de la UNESCO reúne a un grupo de alto nivel para hacer un balance de la situación. UN وفي كل عام، يقوم المدير العام لليونسكو بعقد اجتماع لفريق رفيع المستوى من أجل تقييم الحالة السائدة.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que el Director Ejecutivo vuelva a evaluar la necesidad de nuevos puestos, con el fin de realizar reducciones cuando sea posible. UN وتبعاً لذلك، أوصت اللجنة بأن يقوم المدير التنفيذي بإعادة تقييم الحاجة إلى وظائف جديدة، بهدف إحداث تخفيضات كلما أمكن.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que el Director Ejecutivo vuelva a evaluar la necesidad de nuevos puestos, con el fin de realizar reducciones cuando sea posible. UN وتبعاً لذلك، أوصت اللجنة بأن يقوم المدير التنفيذي بإعادة تقييم الحاجة إلى وظائف جديدة، بهدف إحداث تخفيضات كلما أمكن.
    La estrategia propuesta está siendo examinada por el Director General UN يقوم المدير العام باستعراض الاستراتيجية المقترحة.
    el Director Ejecutivo preparará propuestas suplementarias para modificar el presupuesto ordinario en forma congruente con el presupuesto ordinario aprobado y presentará esas propuestas al Secretario General. UN يقوم المدير التنفيذي بإعداد مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية في شكل يتفق مع الميزانية العادية المعتمدة، ويقدم تلك المقترحات إلى الأمين العام.
    el Director Ejecutivo deberá preparar el presupuesto institucional, el cual deberá estar vinculado con el plan estratégico para el período de planificación actual. UN يقوم المدير التنفيذي بإعداد الميزانية المؤسسية وتُربط بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الراهنة.
    el Director Ejecutivo deberá preparar el presupuesto institucional, el cual deberá estar vinculado con el plan estratégico para el período de planificación actual siguiente. UN يقوم المدير التنفيذي بإعداد الميزانية المؤسسية وتُربط بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الراهنة المقبلة.
    "hasta que el Director les indica salir del escenario?" Open Subtitles حتى يقوم المدير بالإشارة لهم للنزول عن المسرح؟
    De conformidad con esas resoluciones, el Director General, actuando bajo la autoridad del Secretario General, le asiste en el desempeño de sus responsabilidades como más alto funcionario administrativo en los campos económico y social. UN ووفقا لهذين القرارين، يقوم المدير العام، وهو يعمل تحت سلطة اﻷمين العام، بمساعدته في الاضطلاع بمسؤولياته بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, el Director General, actuando bajo la autoridad del Secretario General, toma medidas por iniciativa propia para atender a los problemas urgentes económicos, sociales y humanitarios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم المدير العام، وهو يعمل تحت سلطة اﻷمين العام، باتخاذ اجراءات بمبادرة منه من أجل الاستجابة للمشاكل الملحﱠة الاقتصادية، والاجتماعية واﻹنسانية.
    34.1. el Director General expedirá un mandato de inspección para la realización de la inspección in situ. UN " ٤٣ -١ يقوم المدير العام بإصدار أمر تفتيش من أجل اجراء التفتيش الموقعي.
    el Director General, en el plazo de una hora, acusará recibo de la solicitud al Estado Parte solicitante.] UN " ]١٣ -٥ يقوم المدير العام في غضون ساعة واحدة بإبلاغ الدولة الطرف الطالبة للتفتيش بتلقي طلبها.[
    [31.10. el Director General notificará a todos los Estados Partes, dentro de un plazo de 24 horas, los resultados del examen de la solicitud por el Consejo Ejecutivo. UN " ]١٣ -٠١ يقوم المدير العام في غضون ٤٢ ساعة بإخطار جميع الدول اﻷطراف بنتائج نظر المجلس التنفيذي في الطلب.
    A más tardar 60 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, el Director General comunicará la lista de observadores a todos los Estados Partes. UN " ]٧٥-٣ يقوم المدير العام في موعد لا يتجاوز ٠٦ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتعميم قائمة المراقبين على جميع الدول اﻷطراف.
    Para ello el administrador: UN ووصولا الى هذه الغاية، يقوم المدير بما يلي:
    el jefe/supervisor y el funcionario determinan las dimensiones de la actuación profesional. UN يقوم المدير/المشرف والموظف بتحديد أبعاد اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more