El comprador argumentó que tenía derecho a hacerlo conforme a un contrato de distribución exclusiva entre las partes. | UN | وقال المشتري ان له الحق في أن يقوم بذلك وفقا لعقد توزيع حصري بين الطرفين. |
Hubiera dicho que tenía que pensarlo que significa que no va a hacerlo... | Open Subtitles | فإنه سيقول بأنه سيفكر بالأمر والذي يعني بأنه لن يقوم بذلك |
Estoy intentando parar. No estoy seguro por qué mi cara lo hace. | Open Subtitles | أُحاولُ أن لا أبتسم لَستُ متأكّدَ لِماذا وجهَي يقوم بذلك. |
Bueno, si aún tienes miedo, en ese caso, que lo haga "él". | Open Subtitles | لو انك مازلت خائف, يمكنك ان تتركه هو يقوم بذلك |
Tu cerebro no hace eso. Lo que tu cerebro esta haciendo es predicciones constantes todo el tiempo acerca de lo que va a pasar en tu ambiente. | TED | دماغكم لا يقوم بذلك. ما يفعله دماغكم هو أن يقوم بتنبؤات مستمرة و دائمة عن ما سيحدث في محيطك. |
No obstante ello, también podrá hacerlo si estimare prima facie que procederá condena de ejecución condicional. | UN | ومهما يكن من أمر، يمكنه أن يقوم بذلك إذا رأى من التحقيق أن المحاكمة ستؤدي إلى عقوبة مع وقف التنفيذ. |
La Federación de Rusia ya ha empezado hacerlo. | UN | وأوضح أن الاتحاد الروسي يقوم بذلك بالفعل. |
Si desea ejercer su derecho de apelación, deberá expresar su intención de hacerlo dentro de los 15 días siguientes a la notificación. | UN | فإذا أراد اﻷجنبي أن يمارس حقه في الطعن يعلن عن نيته في أن يقوم بذلك خلال ٥١ يوماً من إخطاره. |
Señor Presidente: Si me lo permite, explicaré mi voto ahora, pero si lo considera necesario, puedo hacerlo más tarde. | UN | وإذا سمحتم لي اﻵن سيقوم وفدي بتعليل التصويت أو يقوم بذلك في الوقت الذي ترونه. |
lo hace por su ideología de mierda. | Open Subtitles | يقوم بذلك بسبب غرائزه الإيديولوجية السخيفة |
lo hace desde el mismo terminal que utilizó para entrar en mi computadora. | Open Subtitles | يقوم بذلك من ذات المحطة التي كان يدخل منها إلى كمبيوتري |
Asimismo, de una lectura atenta se desprende que lo hace manteniendo la lógica del régimen de Viena. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين القراءة المتأنية أن المبدأ التوجيهي يقوم بذلك انسجاما مع منطق نظام فيينا. |
Está destinada a permitir que toda persona que desee dirigir un negocio lo haga sin que peligre su empleo actual. | UN | ويهدف هذا القانون إلى تمكين الشخص الذي يرغب في إدارة عمل تجاري من أن يقوم بذلك دون المخاطرة بوظيفته الحالية. |
iii) Evitar también que se reproduzca íntegramente la información que se reciba de los Estados Miembros, cuando no se pida explícitamente al Secretario General que lo haga; | UN | ' 3` أن تتجنب أيضا استنساخ المعلومات الواردة من الدول الأعضاء كاملة ما لم يطلب من الأمين العام صراحةً أن يقوم بذلك. |
No puedes pedirle a nadie que lo haga por ti. | TED | فأنت لا تستطيع أن تفوض أحدًا أن يقوم بذلك عوضًا عنك. |
Es esa cosa. Nadie más hace eso. | Open Subtitles | ذلك الشئ الذي أقوم به لا أحد آخر يقوم بذلك الشئ |
¿Por qué haría eso una vez que el testigo hubo declarado? | Open Subtitles | لمَ قد يقوم بذلك بعد إدلاء الشاهد بشهادته؟ |
Por ejemplo, algunos Estados combinan el principio de universalidad con otros principios relativos a la de jurisdicción, mientras que otros Estados no lo hacen. | UN | فبعض الدول، على سبيل المثال، تمزج بين مبدأ العالمية والمبادئ الأخرى للولاية، في حين أن البعض الآخر لا يقوم بذلك. |
Y defender a alguien de esa forma... es la primera vez que lo veo hacer eso. | Open Subtitles | وان يدافع عن شخص ما هكذا، هذه المرة الأولى التي اراه يقوم بذلك.. |
El régimen sirio ha demostrado que no puede luchar eficazmente contra esas posiciones por sí solo y que no lo hará. | UN | وقد برهن النظام السوري على أنه غير قادر على مداهمة تلك الملاذات الآمنة بمفرده وأنه لن يقوم بذلك. |
En efecto, el Estado esperaba que lo hiciera y que entonces solicitara la debida reparación. | UN | وتأمل الدولة في أن يقوم بذلك فعلاً ثم يرفع دعوى في الانتصاف القانوني. |
- Te mataré. - Me diste tu palabra de que no lo haría. | Open Subtitles | سأقتلك لقد اعطيتني كلمتك انه لن يقوم بذلك |
Sé que mi padre hace esto, pero tengo autorización. Fíjese en los libros. | Open Subtitles | أنا أعرف ان والدي يقوم بذلك ولكن لدي تصريح |
No hace falta que les diga el riesgo que corrió haciendo eso. | TED | ليس علي أن أشرح لكم حجم المخاطرة التي واجهها وهو يقوم بذلك. |
Stone lleva haciendo esto mucho tiempo, y Monique ha estado haciéndolo con él durante mucho de ese tiempo. | Open Subtitles | لقد كان ستون يقوم بذلك لوقت كبير ومونيك كانت تقوم بذلك معه لمدة طويلة أيضاً |
Además, el Representante actúa en calidad de experto independiente al margen de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، هو يقوم بذلك خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة كخبير مستقل. |
Le pregunté por qué lo hacía. Después de cuatro años en Princetown no podía competir con lo que le enseñaron en el sudeste de Asia. | Open Subtitles | سألته كيف كان يقوم بذلك قال أن أربعة أعوام في جامعة برينستون، |