"يقوم مجلس حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de Derechos
        
    :: Francia propugna que el Consejo de Derechos Humanos defienda todos los derechos. UN :: تحرص فرنسا على أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بالدفاع عن جميع الحقوق.
    i) El segundo grupo de trabajo decida que una situación debe ser examinada por el Consejo de Derechos Humanos según el procedimiento público; o UN `1` ما لم يقرر الفريق العامل الثاني أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بالنظر في حالة من الحالات بموجب إجراء علني؛ أو
    Sin embargo, Israel no se sentará con los brazos cruzados ni consentirá en que el Consejo de Derechos Humanos evite los principios de equilibrio y equidad. UN بيد أن إسرائيل لن تقف مكتوفة الأيدي وتقبل بذلك بينما يقوم مجلس حقوق الإنسان بتفادي مبادئ الإنصاف والتوازن.
    Recordando la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, en la que la Asamblea decidió que el Consejo de Derechos Humanos: UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251، المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، الذي قررت الجمعية فيه أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    25. El grupo de expertos recomienda que el Consejo de Derechos Humanos: UN 25- ويوصي فريق الخبراء بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    1. Con arreglo a los párrafos 9 y 10 de la resolución S-5/1, el Consejo de Derechos Humanos: UN 1- بموجب أحكام الفقرتين 9 و10 من القرار د إ-5/1، يقوم مجلس حقوق الإنسان ما يلي:
    En los párrafos 2, 4 y 7 de su resolución 6/2, el Consejo de Derechos Humanos: UN 6 - بموجب أحكام الفقرات 2 و 4 و 7 من قراره 6/2، يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    fundamentales en la lucha contra el terrorismo En los párrafos 2, 2 g) y 5 de su resolución 6/28, el Consejo de Derechos Humanos: UN 58 - بموجب أحكام الفقرات 2 و 2 (ز)، و 5 من قراره 6/28، يقوم مجلس حقوق الإنسان ما يلي:
    En los párrafos 3 y 6 de su resolución 6/31, el Consejo de Derechos Humanos: UN 64 - بموجب أحكام الفقرات 3 و 6 من قراره 6/31، يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    internos En los párrafos 6, 10 y 11 de su resolución 6/32, el Consejo de Derechos Humanos: UN 67 - بموجب أحكام الفقرات 6 و 10 و 11 من قراره 6/32، يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    En los párrafos 10, 14 y 15 de su resolución 6/33, el Consejo de Derechos Humanos: UN 70 - بموجب أحكام الفقرات 10 و 14 و 15 من قراره 6/33، يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    En los párrafos 1, 3 y 4 de su resolución 6/34, el Consejo de Derechos Humanos: UN 73 - بموجب أحكام الفقرات 1 و 3 و 4 من قراره 6/34، يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    En los párrafos 1, 2, 3, 5, 7 y 8 de su resolución 6/36, el Consejo de Derechos Humanos: UN 76 - بموجب أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 و 5 و 7 و 8 من قراره 6/36، يقوم مجلس حقوق الإنسان، بما يلي:
    En los párrafos 9 y 10 de su resolución S-5/1, el Consejo de Derechos Humanos: UN 85 - بموجب أحكام الفقرتين 9 و 10 من قراره دإ-5/1، يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    Además, el Consejo de Derechos Humanos está impulsando activamente el avance hacia las metas de la Convención dentro del sistema de las Naciones Unidas, en particular mediante su debate anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وعلاوة على هذا، يقوم مجلس حقوق الإنسان على نحو نشط بتعزيز أهداف الاتفاقية داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مناقشته السنوية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asimismo, queremos alertar contra el peligro de utilización de este mecanismo, que por primera vez se adopta en el Consejo de Derechos Humanos para, selectivamente, aplicarlo contra países que tienen una orientación diferente a la de las Potencias dominantes. UN لذا تود بوليفيا أن تحذر من استغلال هذه الآلية، التي يقوم مجلس حقوق الإنسان بتنفيذها لأول مرة، لتطبيقها بشكل انتقائي على البلدان التي تخالف في توجهها الدول المهيمنة.
    Existe un amplio consenso de que el Consejo de Derechos Humanos debe examinar el historial de derechos humanos de todos los Estados Miembros. UN 9 - ومضى قائلاً إنه ليس هناك توافق آراء عريض بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان باستعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع دول العالم.
    94. La Alta Comisionada también recomienda que el Consejo de Derechos Humanos: UN 94- كما توصي المفوضة السامية بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    Asimismo, espera que el Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH y los titulares de mandatos de procedimientos especiales elaboren metodologías para examinar la situación de los derechos humanos en los países que no responden positivamente a las solicitudes de visita. UN ويأمل أيضا في أن يقوم مجلس حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بوضع منهجيات لاستعراض حالات حقوق الإنسان في البلدان التي لا تستجيب بشكل إيجابي لطلبات الزيارة.
    Por consiguiente, la delegación de Myanmar confía en que el Consejo de Derechos Humanos abordará las cuestiones de derechos humanos con la debida objetividad y respetando la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y el principio de la no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN ومن المأمول فيه لدى وفد ميانمار، بالتالي، أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بمعالجة القضايا الخاصة بهذه الحقوق في إطار مراعاة الموضوعية على النحو الواجب وفي ظل احترام السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more