"يكتبون" - Translation from Arabic to Spanish

    • escriben
        
    • escribir
        
    • escribe
        
    • escribiendo
        
    • escriban
        
    • escribirán
        
    • escribían
        
    • escrito
        
    • hacen
        
    • escribieron
        
    • firman
        
    • escritores
        
    • escribirían
        
    • informan
        
    Después de 30 o 40 minutos ya no saben ni lo que escriben. TED بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون.
    La gente intercambia números de teléfono direcciones, y escriben una vez, llaman... Open Subtitles الناس عادةً يتبادلون الأرقام، العناوين يكتبون مرة، يتصلون مرتين ربما
    No, hoy en día todo tipo de gente bien escriben para revistas. Open Subtitles لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر
    A los tres acusados se les había visto escribir inscripciones blasfematorias en la pared de una mezquita. UN فالثلاثة المتهمون قد شوهدوا وهم يكتبون عبارات تجديفية على حائط أحد المساجد.
    Como sea la gente escribe informes y adapta sus fechas a mi agenda. Open Subtitles على اي حال الناس يكتبون التقارير عني يؤجلون المواعيد لتلائم جدولي
    Toda esta ciudad llena de finks en el piso 30 escribiendo cretona puro. Open Subtitles المدينة بكاملها مليئة بالواشيين و متواجدون بالطابق الثلاثين يكتبون بطريقة رخيصة
    No me preocupa nadie... si alguien quiere estudiar, yo estoy aquí para enseñar... los demás hagan lo que quieran... vengan, no vengan, lean, escriban... jueguen batalla naval... mientras no molesten. Open Subtitles لا أفرضها على أحد بمعنى ، إذا أراد أحد أن يدرس ، فإننى هنا الآخرون يفعلون ما شاءوا يحضرون ، لا يحضرون ، يقرأون ، يكتبون
    Dicen que los chicos escriben historias sobre ellas, mintiendo en los comentarios. Open Subtitles قلن أن الأولاد يكتبون عنهم قصصا, كاذبة في قسم التعليقات.
    ¿Por qué no escriben un libro llamado deja de comprar esos libros? Open Subtitles لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب
    Es posible criticar al Gobierno y hay también intelectuales que escriben sobre asuntos económicos y sociales, entre ellos quienes tienen opiniones disidentes. UN وإن باﻹمكان انتقاد الحكومة، وهناك أيضاً مفكرون، منهم من له آراء مخالفة، يكتبون عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    El objetivo primordial del sitio es que la información se divulgue, especialmente entre corresponsales importantes que escriben para los principales medios que influyen en la opinión pública. UN فالغرض الرئيس من الموقع هو إتاحة تدفق المعلومات كي تصل بخاصة إلى المراسلين الأساسيين الذي يكتبون لصحافة الرأي الرائدة.
    Los desarrolladores que escriben programas informáticos pueden publicarlos bajo las condiciones de la Licencia Pública General de GNU. UN ويمكن للمطوِّرين الذين يكتبون البرمجيات نشرها تحت شروط التراخيص العمومية للعموم.
    Para financiarla, solicitan subvenciones públicas y privadas. Una vez terminada la investigación, escriben un trabajo sobre los hallazgos obtenidos. TED ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم.
    Todos los hombres deberían tener camisetas, que en el frente puedan escribir "mentirosos". Open Subtitles ينبغي لجميع الرجال الحصول على قمصان فريق على الأمام ."يكتبون "كاذبين
    He visto a otras personas escribir ceros como ese. Open Subtitles رأيت ناس آخرين يكتبون الصفر بهذه الطريقة
    En el instituto, cuando es tu cumpleaños, la gente escribe sus nombres en tu taquilla. Open Subtitles فى المدرسة و عندما يكون عيد ميلادك فإن الجميع يكتبون اسمائهم على خزانتك
    Ellos no son del tipo que escribe cartas. Open Subtitles انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل
    Lo que ven aquí, en el número uno es el reflejo de los anteojos de alguien, del teléfono móvil en el que está escribiendo. TED ما تروه هنا في رقم واحد هو انعكاس في نظارة أحدهم للهاتف الذكي الذي يكتبون عليه.
    A esta altura, los chicos estarán dando una conferencia de prensa, y escribiendo en la tierra. TED بهذه الصورة الأطفال يتناقشون، ويبدو أنهم يكتبون على الأرض.
    Cuando escriban la crónica de mi reinado, dulce hermana, dirán que empezó hoy. Open Subtitles عندما يكتبون تاريخ ولايتي يا اختي العزيزه سيقولون إنه بدأ اليوم
    Cuando sea una mujer famosa... escribirán que tuve un hijo escritor... cuya inteligencia no se compara con la mía. Open Subtitles ,عندما اصب سسيدة مشهورة سوف يكتبون اننى لدى ابن وهو كاتب ايضا و الذى لا يقارن بعبقريتى اريدمنك اكثر من ذلك
    Tomaban una nota amarilla adherible y escribían algo en ella y la colocaban en un tablero. TED و كانوا يأخذون قصاصة صفراء و كانوا يكتبون شيئاً عليها و يضعونها على لوح.
    Para algunos, nada está escrito si ellos no lo escriben. Open Subtitles حقا هناك بعض الرجال يكتبون اقدارهم بايديهم
    A saber, que cuando funden las campanas, les hacen inscripciones. TED حين يصبّون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشاً.
    Los acusados escribieron que los refugiados eran víctimas de violaciones y torturas por parte de agentes de seguridad y nadie ponía coto a estos delitos. UN ذلك أنهم يكتبون أن رجال الأمن يغتصبون ويعذبون اللاجئين دون أي حظر.
    Sí, muchos hombres firman así el registro. Open Subtitles نعم، الكثير من النّاس يكتبون ذلك الإسم في قائمة النّزلاء
    En el año 2000, la Organización de escritores en Lenguas Indígenas, A. C., emitió una Declaración en torno a la Diversidad Étnica, Lingüística y Cultural de México. UN وفي عام 2000 أصدرت منظمة الكُتَّاب الذين يكتبون باللغات الأصلية إعلاناً بشأن التنوع الإثني واللغوي والثقافي في المكسيك.
    ¿Por qué escribirían eso? Open Subtitles لماذا يكتبون ذلك؟
    Algunos periodistas informan de que, por motivos de seguridad, en la actualidad duermen en una casa diferente cada noche, evitan salir de noche y realizan una autocensura de lo que escriben. UN ويفيد عدة صحفيين بأنهم لدواعي اﻷمن ينامـون حاليا كل ليلـة في منزل مختلف، ويتفـادون الخروج ليـلا ويمارسون رقابة ذاتية على ما يكتبون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more