Después de 30 o 40 minutos ya no saben ni lo que escriben. | TED | بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون. |
La gente intercambia números de teléfono direcciones, y escriben una vez, llaman... | Open Subtitles | الناس عادةً يتبادلون الأرقام، العناوين يكتبون مرة، يتصلون مرتين ربما |
No, hoy en día todo tipo de gente bien escriben para revistas. | Open Subtitles | لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر |
A los tres acusados se les había visto escribir inscripciones blasfematorias en la pared de una mezquita. | UN | فالثلاثة المتهمون قد شوهدوا وهم يكتبون عبارات تجديفية على حائط أحد المساجد. |
Como sea la gente escribe informes y adapta sus fechas a mi agenda. | Open Subtitles | على اي حال الناس يكتبون التقارير عني يؤجلون المواعيد لتلائم جدولي |
Toda esta ciudad llena de finks en el piso 30 escribiendo cretona puro. | Open Subtitles | المدينة بكاملها مليئة بالواشيين و متواجدون بالطابق الثلاثين يكتبون بطريقة رخيصة |
No me preocupa nadie... si alguien quiere estudiar, yo estoy aquí para enseñar... los demás hagan lo que quieran... vengan, no vengan, lean, escriban... jueguen batalla naval... mientras no molesten. | Open Subtitles | لا أفرضها على أحد بمعنى ، إذا أراد أحد أن يدرس ، فإننى هنا الآخرون يفعلون ما شاءوا يحضرون ، لا يحضرون ، يقرأون ، يكتبون |
Dicen que los chicos escriben historias sobre ellas, mintiendo en los comentarios. | Open Subtitles | قلن أن الأولاد يكتبون عنهم قصصا, كاذبة في قسم التعليقات. |
¿Por qué no escriben un libro llamado deja de comprar esos libros? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
Es posible criticar al Gobierno y hay también intelectuales que escriben sobre asuntos económicos y sociales, entre ellos quienes tienen opiniones disidentes. | UN | وإن باﻹمكان انتقاد الحكومة، وهناك أيضاً مفكرون، منهم من له آراء مخالفة، يكتبون عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
El objetivo primordial del sitio es que la información se divulgue, especialmente entre corresponsales importantes que escriben para los principales medios que influyen en la opinión pública. | UN | فالغرض الرئيس من الموقع هو إتاحة تدفق المعلومات كي تصل بخاصة إلى المراسلين الأساسيين الذي يكتبون لصحافة الرأي الرائدة. |
Los desarrolladores que escriben programas informáticos pueden publicarlos bajo las condiciones de la Licencia Pública General de GNU. | UN | ويمكن للمطوِّرين الذين يكتبون البرمجيات نشرها تحت شروط التراخيص العمومية للعموم. |
Para financiarla, solicitan subvenciones públicas y privadas. Una vez terminada la investigación, escriben un trabajo sobre los hallazgos obtenidos. | TED | ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم. |
Todos los hombres deberían tener camisetas, que en el frente puedan escribir "mentirosos". | Open Subtitles | ينبغي لجميع الرجال الحصول على قمصان فريق على الأمام ."يكتبون "كاذبين |
He visto a otras personas escribir ceros como ese. | Open Subtitles | رأيت ناس آخرين يكتبون الصفر بهذه الطريقة |
En el instituto, cuando es tu cumpleaños, la gente escribe sus nombres en tu taquilla. | Open Subtitles | فى المدرسة و عندما يكون عيد ميلادك فإن الجميع يكتبون اسمائهم على خزانتك |
Ellos no son del tipo que escribe cartas. | Open Subtitles | انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل |
Lo que ven aquí, en el número uno es el reflejo de los anteojos de alguien, del teléfono móvil en el que está escribiendo. | TED | ما تروه هنا في رقم واحد هو انعكاس في نظارة أحدهم للهاتف الذكي الذي يكتبون عليه. |
A esta altura, los chicos estarán dando una conferencia de prensa, y escribiendo en la tierra. | TED | بهذه الصورة الأطفال يتناقشون، ويبدو أنهم يكتبون على الأرض. |
Cuando escriban la crónica de mi reinado, dulce hermana, dirán que empezó hoy. | Open Subtitles | عندما يكتبون تاريخ ولايتي يا اختي العزيزه سيقولون إنه بدأ اليوم |
Cuando sea una mujer famosa... escribirán que tuve un hijo escritor... cuya inteligencia no se compara con la mía. | Open Subtitles | ,عندما اصب سسيدة مشهورة سوف يكتبون اننى لدى ابن وهو كاتب ايضا و الذى لا يقارن بعبقريتى اريدمنك اكثر من ذلك |
Tomaban una nota amarilla adherible y escribían algo en ella y la colocaban en un tablero. | TED | و كانوا يأخذون قصاصة صفراء و كانوا يكتبون شيئاً عليها و يضعونها على لوح. |
Para algunos, nada está escrito si ellos no lo escriben. | Open Subtitles | حقا هناك بعض الرجال يكتبون اقدارهم بايديهم |
A saber, que cuando funden las campanas, les hacen inscripciones. | TED | حين يصبّون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشاً. |
Los acusados escribieron que los refugiados eran víctimas de violaciones y torturas por parte de agentes de seguridad y nadie ponía coto a estos delitos. | UN | ذلك أنهم يكتبون أن رجال الأمن يغتصبون ويعذبون اللاجئين دون أي حظر. |
Sí, muchos hombres firman así el registro. | Open Subtitles | نعم، الكثير من النّاس يكتبون ذلك الإسم في قائمة النّزلاء |
En el año 2000, la Organización de escritores en Lenguas Indígenas, A. C., emitió una Declaración en torno a la Diversidad Étnica, Lingüística y Cultural de México. | UN | وفي عام 2000 أصدرت منظمة الكُتَّاب الذين يكتبون باللغات الأصلية إعلاناً بشأن التنوع الإثني واللغوي والثقافي في المكسيك. |
¿Por qué escribirían eso? | Open Subtitles | لماذا يكتبون ذلك؟ |
Algunos periodistas informan de que, por motivos de seguridad, en la actualidad duermen en una casa diferente cada noche, evitan salir de noche y realizan una autocensura de lo que escriben. | UN | ويفيد عدة صحفيين بأنهم لدواعي اﻷمن ينامـون حاليا كل ليلـة في منزل مختلف، ويتفـادون الخروج ليـلا ويمارسون رقابة ذاتية على ما يكتبون. |