"يكرر التأكيد على ضرورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reitera la necesidad
        
    • reiterando la necesidad
        
    • reitera que
        
    18. reitera la necesidad de adoptar un enfoque regional y a largo plazo para hacer frente a los problemas estructurales de la región del Sahel. UN 18 - يكرر التأكيد على ضرورة اتباع نهج إقليمي طويل الأجل لمعالجة المشاكل الهيكلية التي تواجه منطقة الساحل.
    por su Presidente La Unión Europea, refiriéndose a sus declaraciones sobre Tayikistán de 29 de junio y 23 de julio de 1993, así como a su comunicado de prensa de 17 de mayo de 1994, reitera la necesidad de lograr sin más demoras una solución pacífica del conflicto actual en Tayikistán. UN إن الاتحــاد اﻷوروبــي، إذ يشير إلــى الاعلانيــن اللذيــن أصدرهما بشـأن طاجيكستان المؤرخين ٢٩ حزيران/يونيه و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، وكذلك إلى البلاغ الصحفي الذي أصدره في ١٧ أيــار/مايــو ١٩٩٤، يكرر التأكيد على ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الحالي في طاجيكستان دون مزيد من التأخير.
    reitera la necesidad de ampliar la base de donantes a fin de contribuir a la financiación estable, suficiente y predecible del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 3 - يكرر التأكيد على ضرورة توسيع قاعدة المانحين بما يساهم في التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ؛
    8. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por seguir de cerca todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida la UNMIL, y reiterando la necesidad de que el Consejo aplique a los despliegues de mantenimiento de la paz un enfoque riguroso y estratégico, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام للإبقاء على جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في ما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    4. reitera que el PNUD debe garantizar que todas las fuentes de financiación cubran su parte proporcional de apoyo a la gestión y los programas; UN 4 - يكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يغطي كل مصدر من مصادر التمويل حصته التناسبية في الدعم الإداري والبرنامجي؛
    8. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    8. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido y aguarda con interés un análisis de las necesidades de las Naciones Unidas en materia de seguridad en el Afganistán; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد، ويتطلع قدما إلى الحصول على تحليل لاحتياجات الأمم المتحدة الأمنية في أفغانستان؛
    8. reitera la necesidad de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y su apoyo a las medidas ya adoptadas por el Secretario General en este sentido y aguarda con interés un análisis de las necesidades de las Naciones Unidas en materia de seguridad en el Afganistán; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد، ويتطلع قدما إلى الحصول على تحليل لاحتياجات الأمم المتحدة الأمنية في أفغانستان؛
    8. reitera la necesidad de respetar la unidad, contigüidad e integridad territoriales de todo el territorio palestino ocupado, así como de garantizar la libertad de circulación de personas y mercancías dentro del territorio palestino, incluida la entrada en Jerusalén Oriental y en la Franja de Gaza y la salida de ellas, y la circulación entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y entre el territorio y el mundo exterior; UN 8- يكرر التأكيد على ضرورة احترام الوحدة الإقليمية لجميع الأرض الفلسطينية المحتلة واحترام تجاورها وسلامتها وعلى ضرورة توفير ضماناتٍ لحرية تنقل الأشخاص والسلع داخل الأرض الفلسطينية، بما في ذلك الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، والدخول إلى قطاع غزة والخروج منه، والتنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة، والخروج إلى العالم الخارجي والعودة منه؛
    8. reitera la necesidad de respetar la unidad, contigüidad e integridad territoriales de todo el territorio palestino ocupado, así como de garantizar la libertad de circulación de personas y mercancías dentro del territorio palestino, incluida la entrada en Jerusalén Oriental y en la Franja de Gaza y la salida de ellas, y la circulación entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y entre el territorio y el mundo exterior; UN 8- يكرر التأكيد على ضرورة احترام الوحدة الإقليمية لجميع الأرض الفلسطينية المحتلة واحترام تجاورها وسلامتها وعلى ضرورة توفير ضماناتٍ لحرية تنقل الأشخاص والسلع داخل الأرض الفلسطينية، بما في ذلك الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، والدخول إلى قطاع غزة والخروج منه، والتنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة، والخروج إلى العالم الخارجي والعودة منه؛
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por seguir de cerca todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida la UNMIL, y reiterando la necesidad de que el Consejo aplique a los despliegues de mantenimiento de la paz un enfoque riguroso y estratégico, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام للإبقاء على جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في ما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por seguir vigilando de cerca todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida la UNMIL, y reiterando la necesidad que el Consejo aplique a los despliegues de mantenimiento de la paz un enfoque riguroso y estratégico, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام للإبقاء على جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في ما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    4. reitera que el PNUD debe garantizar que todas las fuentes de financiación cubran su parte proporcional de apoyo a la gestión y los programas; UN 4 - يكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يغطي كل مصدر من مصادر التمويل حصته النسبية في الدعم الإداري والبرنامجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more