16. reitera su llamamiento a todas las partes en el conflicto y a todos los demás interesados para que respeten estrictamente las disposiciones del derecho humanitario internacional; | UN | ١٦ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع وجميع الجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم بدقة أحكام القانون الدولي اﻹنساني؛ |
16. reitera su llamamiento a todas las partes en el conflicto y a todos los demás interesados para que respeten estrictamente las disposiciones del derecho humanitario internacional; | UN | ١٦ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع وجميع الجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم بدقة أحكام القانون الدولي اﻹنساني؛ |
16. reitera su llamamiento a todas las partes en el conflicto y a todos los demás interesados para que respeten estrictamente las disposiciones del derecho humanitario internacional; | UN | ١٦ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع وجميع الجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم بدقة أحكام القانون الدولي اﻹنساني؛ |
Por último, reitera su solicitud de que se elabore un organigrama en el que figuren las reformas que propone la Secretaría. | UN | ٩٧ - وقال في خاتمة بيانه إنه يكرر تأكيد طلبه السابق بوضع مخطط تنظيمي يبين التغييرات المقترحة في اﻷمانة العامة. |
19. reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y otras esferas conexas de manera que se supervise su desarrollo en el contexto amplio de la economía mundial; | UN | 19 - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما ضماناً لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛ |
7. reitera su petición al Gobierno de Liberia de que establezca un régimen eficaz de certificados de origen para los diamantes en bruto de Liberia que sea transparente e internacionalmente verificable, teniendo presentes los proyectos de sistema de certificación internacional del Proceso de Kimberley, y suministre al Comité una descripción detallada del régimen propuesto; | UN | 7 - يكرر تأكيد طلبه إلى حكومة ليبريا أن تنشئ نظاما ناجعا لشهادات المنشأ يطبق على الماس الخام الليبري ويتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا، آخذة في اعتبارها الخطط المتعلقة بالنظام الدولي لإصدار الشهادات بموجب عملية كيمبرلي، وأن تقدم إلى اللجنة وصفا مفصلا لذلك النظام؛ |
3. reitera su pedido a todos los Estados y organizaciones internacionales de que actúen de manera concordante con las directrices; | UN | " ٣ - يكرر تأكيد طلبه إلى الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف بطريقة تتمشى مع المبادئ التوجيهية؛ |
16. reitera su llamamiento a todas las partes en el conflicto y a todos los demás interesados para que respeten estrictamente las disposiciones del derecho humanitario internacional; | UN | " ١٦ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع وجميع الجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم بدقة أحكام القانون الدولي اﻹنساني؛ |
2. reitera su llamamiento a las partes para que pongan término a las violaciones del régimen de desmilitarización en las zonas designadas de las Naciones Unidas, tomen nuevas medidas para reducir la tensión y aumentar la seguridad en la zona, cooperen plenamente con los observadores militares de las Naciones Unidas, velen por su seguridad y les den plena e irrestricta libertad de circulación; | UN | ٢ - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛ |
2. reitera su llamamiento a las partes para que pongan término a las violaciones del régimen de desmilitarización en las zonas designadas de las Naciones Unidas, tomen nuevas medidas para reducir la tensión y aumentar la seguridad en la zona, cooperen plenamente con los observadores militares de las Naciones Unidas, velen por su seguridad y les den plena e irrestricta libertad de circulación; | UN | ٢ - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛ |
2. reitera su llamamiento a las partes para que pongan término a las violaciones del régimen de desmilitarización en las zonas designadas por las Naciones Unidas, tomen nuevas medidas para reducir la tensión y aumentar la seguridad en la zona, cooperen plenamente con los observadores militares de las Naciones Unidas, velen por su seguridad y les den plena y total libertad de circulación; | UN | 2 - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين بوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة والأمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛ |
2. reitera su llamamiento a las partes para que pongan término a las violaciones del régimen de desmilitarización en las zonas designadas por las Naciones Unidas, tomen nuevas medidas para reducir la tensión y aumentar la seguridad en la zona, cooperen plenamente con los observadores militares de las Naciones Unidas, velen por su seguridad y les brinden una plena y total libertad de circulación; | UN | 2 - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة والأمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛ |
7. reitera su llamamiento a todas las partes para que respeten y cumplan la cesación del fuego y los diversos acuerdos del proceso de paz, incluidos el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro, de 30 de octubre de 1991, y el Comunicado final de la reunión oficiosa del Grupo Consultivo del Comité de los Cinco sobre Liberia, de la CEDEAO, emitido en Ginebra el 7 de abril de 1992, que ellas mismas aceptaron; | UN | ٧ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع أن تحترم وتنفذ وقف إطلاق النار ومختلف اتفاقات عملية السلم، بما في ذلك اتفاق ياموسوكرو الرابع، المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، والبلاغ الختامي، الصادر في جنيف في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢، عن اجتماع الفريق الاستشاري غير الرسمي للجنة الخمسة التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا، والذي وافقت عليه اﻷطراف ذاتها؛ |
7. reitera su llamamiento a todas las partes para que respeten y cumplan la cesación del fuego y los diversos acuerdos del proceso de paz, incluidos el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro, de 30 de octubre de 1991, y el Comunicado final de la reunión oficiosa del Grupo Consultivo del Comité de los Cinco sobre Liberia, de la CEDEAO, emitido en Ginebra el 7 de abril de 1992, que ellas mismas aceptaron; | UN | ٧ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع أن تحترم وتنفذ وقف إطلاق النار ومختلف اتفاقات عملية السلم، بما في ذلك اتفاق ياموسوكرو الرابع، المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، والبلاغ الختامي، الصادر في جنيف في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢، عن اجتماع الفريق الاستشاري غير الرسمي للجنة الخمسة التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا، والذي وافقت عليه اﻷطراف ذاتها؛ |
7. reitera su llamamiento a todas las partes para que respeten y cumplan la cesación del fuego y los diversos acuerdos del proceso de paz, incluidos el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro, de 30 de octubre de 1991, y el Comunicado final de la reunión oficiosa del Grupo Consultivo del Comité de los Cinco sobre Liberia, de la CEDEAO, emitido en Ginebra el 7 de abril de 1992, que ellas mismas aceptaron; | UN | ٧ - يكرر تأكيد طلبه إلى جميع أطراف النزاع أن تحترم وتنفذ وقف إطلاق النار ومختلف اتفاقات عملية السلم، بما في ذلك اتفاق ياموسوكرو الرابع، المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، والبلاغ الختامي، الصادر في جنيف في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢، عن اجتماع الفريق الاستشاري غير الرسمي للجنة الخمسة التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا، والذي وافقت عليه اﻷطراف ذاتها؛ |
16. reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y ambiental y esferas conexas, a fin de contribuir a la consecución de los objetivos establecidos en el Programa de Acción de Estambul; | UN | ١٦ - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تشغل بال أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها من أجل دعم تحقيق الأهداف الوارد بيانها في برنامج عمل اسطنبول؛ |
4. reitera su solicitud de que el PNUD y el FNUDC continúen realizando esfuerzos para lograr una financiación estable de los programas para las actividades del FNUDC y reitera su llamamiento a los países donantes y a los demás países que estén en condiciones de hacerlo para que proporcionen y mantengan un apoyo financiero adicional para los programas y las actividades del FNUDC en los países menos adelantados; | UN | 4 - يكرر تأكيد طلبه بأن يواصل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية جهودهما لضمان استقرار التمويل البرنامجي لأنشطة الصندوق، ويؤكد من جديد دعوته للبلدان المانحة وغيرها من البلدان التي هي في وضع يسمح لها، بتوفير تمويل إضافي لدعم برامج وأنشطة الصندوق في أقل البلدان نموا، ومواصلة هذا التمويل، بأن تفعل ذلك؛ |
4. reitera su solicitud de que el PNUD y el FNUDC continúen realizando esfuerzos para lograr una financiación estable de los programas para las actividades del FNUDC y reitera su llamamiento a los países donantes y a los demás países que estén en condiciones de hacerlo para que proporcionen y mantengan un apoyo financiero adicional para los programas y las actividades del FNUDC en los países menos adelantados; | UN | 4 - يكرر تأكيد طلبه بأن يواصل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية جهودهما لضمان استقرار التمويل البرنامجي لأنشطة الصندوق، ويؤكد من جديد دعوته للبلدان المانحة وغيرها من البلدان التي هي في وضع يسمح لها، بتوفير تمويل إضافي لدعم برامج وأنشطة الصندوق في أقل البلدان نموا، ومواصلة هذا التمويل، بأن تفعل ذلك؛ |
7. reitera su petición al Gobierno de Liberia de que establezca un régimen eficaz de certificados de origen para los diamantes en bruto de Liberia que sea transparente e internacionalmente verificable, teniendo presentes los proyectos de sistema de certificación internacional del Proceso de Kimberley, y suministre al Comité una descripción detallada del régimen propuesto; | UN | 7 - يكرر تأكيد طلبه إلى حكومة ليبريا أن تنشئ نظاما ناجعا لشهادات المنشأ يطبق على الماس الخام الليبري ويتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا، آخذة في اعتبارها الخطط المتعلقة بالنظام الدولي لإصدار الشهادات بموجب عملية كيمبرلي، وأن تقدم إلى اللجنة وصفا مفصلا لذلك النظام؛ |
13. reitera su petición al Gobierno de Liberia de que establezca un régimen eficaz de certificados de origen para los diamantes en bruto de ese país que sea transparente, internacionalmente verificable y plenamente compatible con el Proceso de Kimberley, y suministre al Comité una descripción detallada del régimen propuesto; | UN | 13 - يكرر تأكيد طلبه إلى حكومة ليبريا أن تقوم بإنشاء نظام ناجع لشهادات المنشأ من أجل الماس الليبري الخام يتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا والتواؤم الكامل مع عملية كيمبرلي، وأن تزود اللجنة بوصف تفصيلي للنظام المقترح؛ |
13. reitera su petición al Gobierno de Liberia de que establezca un régimen eficaz de certificados de origen para los diamantes en bruto de ese país que sea transparente, internacionalmente verificable y plenamente compatible con el Proceso de Kimberley, y suministre al Comité una descripción detallada del régimen propuesto; | UN | 13 - يكرر تأكيد طلبه إلى حكومة ليبريا أن تقوم بإنشاء نظام ناجع لشهادات المنشأ من أجل الماس الليبري الخام يتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا والتواؤم الكامل مع عملية كيمبرلي، وأن تزود اللجنة بوصف تفصيلي للنظام المقترح؛ |
3. reitera su pedido a todos los Estados y organizaciones internacionales de que actúen de manera concordante con las directrices; | UN | " ٣ - يكرر تأكيد طلبه إلى الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف بطريقة تتمشى مع المبادئ التوجيهية؛ |