"يكفل الأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General asegure
        
    • Secretario General asegure que
        
    • Secretario General velará por
        
    • el Secretario General se asegure
        
    • el Secretario General vele por
        
    • Secretario General vele por que
        
    • Secretario General deberá velar
        
    • el Secretario General se cerciore
        
    • Secretario General vele por la
        
    • Secretario General se asegure de
        
    • el Secretario General se asegurase
        
    • Secretario General tendrá a su
        
    • el Secretario General garantice
        
    • el Secretario General garantizara
        
    • Secretario General debería velar por que
        
    Confía en que el Secretario General asegure el orden, la disciplina y la integridad en la Secretaría, incluida la OSSI. UN وأعرب عن أمله أن يكفل الأمين العام وجود النظام والانضباط والاستقامة في الأمانة العامة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Recomienda que el Secretario General asegure que las futuras propuestas de reforma vayan acompañadas de una evaluación amplia de los resultados y los efectos de las reformas anteriores y de las disposiciones existentes, así como de un análisis de costos-beneficios de las nuevas iniciativas UN توصي بأن يكفل الأمين العام أن تصحب مقترحات الإصلاح التي تقدم في المستقبل بتقييم شامل لنتائج وأثر الإصلاحات السابقة والترتيبات القائمة، إضافة إلى تحليل لتكاليف المبادرات الجديدة مقارنة بعائدها.
    Tenemos plena confianza en que el Secretario General velará por que se aplique el contenido de la resolución. UN ولدينا ثقة تامة بأن يكفل الأمين العام تنفيذ هذا القرار.
    9. Reitera que es necesario que el Secretario General se asegure de que los recursos se utilicen estrictamente para los fines aprobados por la Asamblea General; UN ٩ - تكرر اﻹعراب عن ضرورة أن يكفل اﻷمين العام استعمال الموارد لﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة فحسب؛
    La Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General vele por que se gestionen prudentemente esos riesgos. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن يكفل الأمين العام أن تدار هذه المخاطر بحكمة.
    9. Recomienda que el Secretario General asegure un seguimiento coordinado de las recomendaciones relativas a los pueblos indígenas de las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas; UN 9 - توصي بأن يكفل الأمين العام تنسيق متابعة التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية والصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    9. Recomienda que el Secretario General asegure un seguimiento coordinado de las recomendaciones relativas a los pueblos indígenas de las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas; UN 9 - توصي بأن يكفل الأمين العام تنسيق متابعة التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية والصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    La Comisión recomienda que el Secretario General asegure que las futuras propuestas de reforma vayan acompañadas de una evaluación amplia de los resultados y los efectos de las reformas anteriores y de las disposiciones existentes, así como de un análisis de costos-beneficios de las nuevas iniciativas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكفل الأمين العام أن تصحب مقترحات الإصلاح التي تقدم في المستقبل بتقييم شامل لنتائج وأثر الإصلاحات السابقة والترتيبات القائمة، إضافة إلى تحليل لتكاليف المبادرات الجديدة مقارنة بعائدها.
    6. Reitera la necesidad de que el Secretario General asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 6 - تكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل الأمين العام توافق التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وسهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛
    6. Reitera la necesidad de que el Secretario General asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 6 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكفل الأمين العام توافق التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يكفل سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛
    El Secretario General velará por que la Administración aborde satisfactoriamente las importantes cuestiones planteadas por el Equipo de Tareas y sus recomendaciones concretas. UN وسوف يكفل الأمين العام معالجة الإدارة للمسائل الهامة التي أثارتها فرقة العمل وللتوصيات المحددة على أكمل وجه.
    2. El Secretario General velará por que se lleven a cabo los preparativos logísticos y prestará en general el apoyo que los Estados Partes puedan requerir. UN 2- يكفل الأمين العام إجراء التحضيرات السَوقية، ويتولى عموماً تقديم ما قد تحتاجه الدول الأطراف من دعم.
    9. Reitera que es necesario que el Secretario General se asegure de que los recursos se utilicen exclusivamente para los fines aprobados por la Asamblea General; UN ٩ - تكرر اﻹعراب عن ضرورة أن يكفل اﻷمين العام استعمال الموارد لﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة فحسب؛
    7. Reitera la necesidad de que el Secretario General se asegure de que los recursos se utilicen estrictamente para los fines aprobados por la Asamblea General; UN ٧ - تكرر التأكيد على الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام أن يكون استخدام الموارد مكرسا بكل دقة لﻷغراض التي اعتمدتها الجمعية العامة؛
    La Comisión espera que el Secretario General vele por que se cumplan en el futuro los procedimientos establecidos. UN وتتوقع اللجنة أن يكفل الأمين العام الامتثال لهذه الإجراءات المعمول بها في المستقبل.
    12. Reafirma la necesidad de que el Secretario General se cerciore de que la delegación de atribuciones en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno se ajuste estrictamente a lo dispuesto por la Asamblea General en las resoluciones y decisiones pertinentes, así como en sus normas y procedimientos; UN 12 - تؤكد من جديد ضرورة أن يكفل الأمين العام أن تكون السلطة المفوضة لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية متمشية على نحو دقيق مع القرارات والمقررات ذات الصلة، ومع القواعد والإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General vele por la independencia operacional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de conformidad con los términos de la resolución 48/218 B de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يكفل اﻷمين العام الاستقلالية في العمل لمكتب المراقبة الداخلية وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء.
    En el párrafo 7 de la parte I de su resolución 50/214, la Asamblea General reiteró la necesidad de que el Secretario General se asegurase de que los recursos se utilizasen estrictamente para los fines aprobados por la Asamblea General. UN وذكر أن الجمعية العامة كررت في الفقرة ٧ من القرار ٥٠/٢١٤ التأكيد على الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام أن يكون استخدام الموارد مكرسا بكل دقة لﻷغراض التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    El Secretario General tendrá a su cargo la custodia en un lugar seguro de la presentación y de sus apéndices y anexos en la Sede de las Naciones Unidas hasta el momento en que la Comisión los solicite. UN السرِّية الحفظ الآمن للطلب يكفل الأمين العام الحفظ الآمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر الأمم المتحدة إلى حين احتياج اللجنة إليها.
    Asimismo, la Comisión Consultiva enfatiza la necesidad de que el Secretario General garantice la congruencia con otros esfuerzos de reforma en curso. UN وإضافةً إلى ذلك، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يكفل الأمين العام التواؤم مع جهود الإصلاح المتواصلة الأخرى.
    El Comité subrayó la necesidad de que el Secretario General garantizara la publicación puntual de los documentos con arreglo a la norma de las seis semanas. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    El Grupo confía en que ese documento se actualizará, y coincide con la Comisión Consultiva en que el Secretario General debería velar por que el manual de contabilidad se terminara y publicará lo antes posible. UN والمجموعة على ثقة من أنه سيتم استكمال الوثيقة وتتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يكفل الأمين العام إكمال الدليل المحاسبي وإتاحته في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more